krvácení čeština

Překlad krvácení německy

Jak se německy řekne krvácení?

krvácení čeština » němčina

Blutung Hämorrhagie Hämatom Epistaxis Blutungen
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady krvácení německy v příkladech

Jak přeložit krvácení do němčiny?

Jednoduché věty

Nemohu to krvácení zastavit.
Ich kann die Blutung nicht stillen.

Citáty z filmových titulků

Vážně to pomáhá na krvácení z nosu?
Bist du sicher, das hilft gegen Nasenbluten?
Zemřel na vnitřní krvácení.
Der Tod kam durch Magendurchbruch mit den üblichen inneren Blutungen.
Esquelópio říká krvácení se nehojí.
Mein Name?
Je to krvácení do mozku způsobené šokem.
Vorhin hat er mich richtig angestrahlt. Jetzt muss er schlafen.
Podezření na krvácení do mozku.
Vielleicht Gehirnblutung.
Kromě krvácení, může být noha také zlomená ale to nezjistím bez rentgénu.
Abgesehen von der Blutung könnte der Fuß auch gebrochen sein aber man müsste ihn röntgen. Tut das weh?
A kdyby měl takový nůž sklouznout a pořezat, mohl by způsobit velké krvácení?
Es könnte abrutschen. Könnte es dann nicht eine blutende Wunde verursachen?
Na úmrtním listu je mozkové krvácení, ale nebyla tam žádná pitva protože tam nebyl žádný pohřeb, a já vám řeknu proč.
Laut Totenschein war es Gehirnblutung, aber es gab weder eine Autopsie noch eine Beerdigung, und ich sage Ihnen auch, warum.
Nějaké zlomené kosti, vnitřní krvácení?
Hat er was gebrochen, innere Blutungen?
Zastavili jsme krvácení, ale má zasažené hlavní cévy.
Wichtige Blutgefäße sind verletzt.
Nejste doktor. Vnitřní zranění, krvácení do hrudní i břišní dutiny.
Sie sind kein Arzt.
Pitva odhalila poranění a krvácení na pravé straně mozku, kdežto k fraktuře došlo na levé spánkové kosti.
Die Autopsie hat folgendes ergeben: eine rechtseitige Hirnblutung, trotz eines Schädelbruches an der linken Schläfe.
Krvácení do mozku. následkem deformace nervových systémů.
Schwere Gehirnblutung. Störung der neuronalen Systeme.
Nemůžu to krvácení tady dole zastavit.
Ich kriege die Blutung da unten nicht gestoppt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bohaté země sice stimulací svých ekonomik zareagovaly bystřeji a moudřeji než v roce 1929 a mohutné krvácení bank se podařilo zastavit, na povzbuzení růstu to ale nestačí.
Zwar reagierten die reichen Länder schneller und klüger als 1929, indem sie Konjunkturimpulse setzten, und das Ausbluten der Banken wurde gestoppt, doch reichte dies nicht, um das Wachstum anzukurbeln.
Krvácení tedy bude pokračovat.
Der Aderlass wird weitergehen.
Egypt může jen doufat, že jeho vnitřní krvácení vykompenzují hotovostní injekce.
Das Land kann nur auf Liquiditätsspritzen hoffen, um sein Ausbluten im Inneren zu kompensieren.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »