líto | léno | let | lte

léto čeština

Překlad léto německy

Jak se německy řekne léto?

léto čeština » němčina

Sommer Sommerzeit sommer Sommersaison Hochsommer
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady léto německy v příkladech

Jak přeložit léto do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Pan Arnold Lorch ze Severní čtvrti odcestoval do Detroitu, kde hodlá strávit léto.
Mr. Arnold Lorch, Resident der Nordseite, ist auf dem Weg nach Detroit, um dort den Sommer zu verbringen.
Nastěhujte se tam s Johnnym na léto.
Ihr beide solltet den Sommer über da wohnen.
Budeš mít hezké léto.
Ein schöner Urlaub wird das.
Prudence říká, že chceš na léto na venkov.
Prudence sagt, du willst den Sommer auf dem Land verbringen.
Nechci, aby naše léto skončilo.
Unser Sommer soll nie vorübergehen.
Nechtěl jsi jen jedno léto?
Du wolltest doch nur einen Sommer.
Vím, dala jsi mi ho na celé léto.
Ich hatte es einen ganzen Sommer.
Vrátíme se na venkov, kde jsme byli jedno léto šťastni.
Wir gehen zurück aufs Land, wo wir einen Sommer glücklich waren.
Měli ho zastřelit minulý léto, když roztrhal Calhouneyiho.
Hätten ihn letztes Jahr töten sollen, als er Caldoni aufgeschlitzt hat.
Jedno léto jsem řídil popelářský vůz.
In einem Sommer fuhr ich den Müllwagen.
Já bych bral pro změnu anglické léto, co vy? Jednou jsem byl na dovolené v Brightonu.
Ich freue mich auf einen englischen Sommer.
Minulé léto jsme byli u moře.
Letzten Sommer waren wir an den Seen.
Každé léto bychom ty ubohé děti dostali pryč z města a naučili je něco o přírodě a amerických ideálech.
Wenn wir die armen Kinder für ein paar Monate von den Straßen holen könnten, damit sie etwas über Natur und amerikanische Ideale lernen.
Strávili jsme na ní po svatbě léto.
Wir segelten damit die Küste Maines entlang, als wir verheiratet waren.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zprávy o investicích firem byly celé léto neveselé.
Während des Sommers blieben die Nachrichten über die Investitionstätigkeit der Unternehmen enttäuschend.
Asi před 15 lety jsem strávil léto ve francouzském údolí Loiry.
Vor etwa 15 Jahren verbrachte ich einen Sommer im französischen Loire-Tal.
Uplynulé léto se miliony turistů vyhnuly nutnosti platit nepříjemné a vysoké poplatky za výměnu peněz.
Diesen Sommer haben sich wieder Millionen Reisende teure Gebühren beim lästigen Währungswechsel erspart.
Jeden takový příklad nám přineslo letošní léto: návrh klimatického zákona, na nějž prezident Barack Obama tak silně naléhal, nebude do Senátu USA vůbec předložen, protože nemá šanci projít.
Ein Beispiel aus diesem Sommer: das Klimagesetz, für das Präsident Barack Obama so hart gekämpft hat, wird noch nicht einmal dem US-Senat vorgelegt, weil es keine Aussicht darauf hat, verabschiedet zu werden.
Doufejme, že toto extrémní léto bude za minutu dvanáct budíčkem pro politiky, podnikovou sféru i občany.
Wir können nur hoffen, dass dieser Extremsommer für Politik, Wirtschaft und Bürger ein Weckruf in letzter Minute ist.
Pro stále bohatší Evropany se léto roku 1914 zdálo být mírumilovným, lenivým obdobím.
Den zunehmend wohlhabenderen Europäer erschien der Sommer des Jahres 1914 als eine friedliche, behagliche Zeit.
Až se rozzáří léto, měli bychom si najít chviličku a uvážit stinnou stránku slunce. Ač zdroj všeho života na Zemi, slunce je též gejzírem environmentálních karcinogenů.
Der Sommer steht vor der Tür, und aus aktuellem Anlass sollten wir uns für einen Moment Zeit nehmen, uns auch einmal die dunkle Seite der Sonne vor Augen zu halten.
To rajské léto jsem prožil v malém moldavském městě, zaplavován neuvěřitelně sladkou banálností normálního, bezpečného života.
In jenem paradiesischen Sommer lebte ich in einem kleinen moldawischen Ort, überwältigt von der wunderbaren Banalität einer normalen, sicheren Umgebung.
Také Evropa zažívá nezvykle horké léto.
Auch Europa erlebt einen ungewöhnlich heißen Sommer.
Horké léto na severní polokouli se hezky časově shoduje s premiérou dokumentárního filmu An Inconvenient Truth (Nepohodlná pravda), v němž vystupuje bývalý americký viceprezident Al Gore.
Der heiße Sommer auf der Nordhalbkugel passt gut zum Erscheinen von Eine unbequeme Wahrheit (An Inconvenient Truth), einem Dokumentarfilm über den ehemaligen US-Vizepräsidenten Al Gore.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...