luto | loto | líto | léno

léto čeština

Překlad léto spanělsky

Jak se spanělsky řekne léto?

Příklady léto spanělsky v příkladech

Jak přeložit léto do spanělštiny?

Jednoduché věty

Většina lidí má ráda léto, ale já osobně mám mnohem raději zimu.
A la mayoría de la gente le gusta el verano, pero a mí, me gusta mucho más el invierno.
Někteří lidé mají rádi léto, a někteří zimu.
A algunas personas les gusta el verano, y a otros el invierno.

Citáty z filmových titulků

Léto vidělo malou, osamělou postavu, volající moři.
El verano vio a una solitaria y pequeña figura llamando al mar. El otoño abatió su corazón.
Broadway, silnice 42 mA, léto 1830.
Broadway y el 42ma carretera, verano de 1830.
Zůstaneme i přes léto.
Bien. Nos quedaremos para el verano también.
Ostrov, kde zimní bouře vyhladí všechny formy života. Ve dvou skupinách sem přicházejí čtyři muži, aby zde strávili léto v naprosté izolaci sběrem mořských řas.
En este islote donde las tormentas de invierno barrían toda vida, cuatro hombres, dos equipos vienen a pasar el verano, alejados del mundo, a pescar fuco.
Pan Arnold Lorch ze Severní čtvrti odcestoval do Detroitu, kde hodlá strávit léto.
El Sr. Arnold Lorch, del Lado Norte, acaba de irse a Detroit a pasar el verano.
Nastěhujte se tam s Johnnym na léto.
Tu y Johnny podrías pasar el verano allí.
Oblečení si berou zpět Hurďané, kteří odcházejí každé léto do Kastilie a Andalusie.
La ropa la traen los hurdanos que emigran durante unos meses al año a tierras de Castilla y de Andalucía.
Léto je za rohem.
El verano está a la vuelta de la equina.
Máme celé léto, abychom to probrali.
Tenemos todo el verano para hablarlo.
Budeš mít hezké léto.
Vaya hermosa fiesta que tendrán.
Prudence říká, že chceš na léto na venkov.
Prudencia me contó tu plan de irte al campo este verano.
Nechci, aby naše léto skončilo.
No quiero pensar que el verano termine.
Vím, dala jsi mi ho na celé léto.
A mí me lo diste un verano.
Vrátíme se na venkov, kde jsme byli jedno léto šťastni.
Volveremos al sitio donde fuimos felices todo un verano.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zprávy o investicích firem byly celé léto neveselé.
A lo largo del verano, las noticias sobre las inversiones corporativas fueron desalentadoras.
Po dlouhé zimě a neexistujícím jaru začalo s prvním výkopem pohotově léto - a prakticky přes noc Německo předvádí svou nejslunečnější a nejrozkošnější podobu.
Después de un invierno largo y una primavera inexistente, el verano empezó de repente con el puntapié inicial -y prácticamente de la noche a la mañana Alemania ha hecho alarde de su costado más soleado y más agradable-.
José Serra z Brazilské sociálnědemokratické strany a Cardosův favorit teď po dlouhé bitvě, které trvala celé léto, dýchá na hřbet Lulovi.
José Serra, del Partido Socialdemócrata Brasileño, el favorito de Cardoso, está ahora en segundo lugar, detrás de Lula, después de una larga batalla durante el verano.
Asi před 15 lety jsem strávil léto ve francouzském údolí Loiry.
Hace unos quince años, pasé un verano en el valle del Loira, en Francia.
Uplynulé léto se miliony turistů vyhnuly nutnosti platit nepříjemné a vysoké poplatky za výměnu peněz.
Pero para el comercio y la inversión las ventajas de que no haya riesgos de tipo de cambio en la zona del euro son de una importancia económica mucho mayor.
Jeden takový příklad nám přineslo letošní léto: návrh klimatického zákona, na nějž prezident Barack Obama tak silně naléhal, nebude do Senátu USA vůbec předložen, protože nemá šanci projít.
Este verano nos ha dado un ejemplo así: el proyecto de ley sobre el cambio climático, que el Presidente Barack Obama ha impulsado tanto, no será presentado siquiera al Senado de los Estados Unidos, porque no tiene posibilidad alguna de ser aprobado.
Horké, suché léto (v některých oblastech) vyvolalo další lavinu takových tvrzení.
En algunas zonas se vive otro verano seco y caliente, lo que ha dado pie a otro aluvión de afirmaciones parecidas.
Doufejme, že toto extrémní léto bude za minutu dvanáct budíčkem pro politiky, podnikovou sféru i občany.
Esperemos que este verano extremoso sea una llamada de atención de última hora para las autoridades, el mundo empresarial y los ciudadanos por igual.
Pro stále bohatší Evropany se léto roku 1914 zdálo být mírumilovným, lenivým obdobím.
Para unos europeos cada vez más ricos, el verano de 1914 parecía una época pacífica y perezosa.
To rajské léto jsem prožil v malém moldavském městě, zaplavován neuvěřitelně sladkou banálností normálního, bezpečného života.
Viví ese paradisiaco verano en un pequeño pueblo moldavo, sobrecogido por la milagrosa banalidad de un ambiente normal, seguro.
Také Evropa zažívá nezvykle horké léto.
Europa está experimentando también un verano inhabitualmente caluroso.
Horké léto na severní polokouli se hezky časově shoduje s premiérou dokumentárního filmu An Inconvenient Truth (Nepohodlná pravda), v němž vystupuje bývalý americký viceprezident Al Gore.
El caluroso verano septentrional cuadra perfectamente con el estreno de Una verdad incómoda, documental que cuenta con la participación del ex Vicepresidente de los Estados Unidos Al Gore.

Možná hledáte...