maličko čeština

Překlad maličko německy

Jak se německy řekne maličko?

maličko čeština » němčina

ein bisschen bisschen
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady maličko německy v příkladech

Jak přeložit maličko do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jste maličko rozverní, což? - A co má bejt?
Sie sind wohl etwas ausgelassen?
Posečkejte mi ještě maličko.
Haben Sie noch ein wenig Geduld.
Nemohl bych si dát aspoň maličko, jen do náprstku?
Könnte ich einen kleinen haben, nur einen Fingerhut voll?
Dobrý junák teď tebou jde, chce poznat svět maličko.
Bleiben kann ich hier nicht mehr. Ich muss weitergehen!
Ještě maličko tabasca.
Ein klein bisschen mehr Tabasco.
Slečno Azirová, po všem, co jsme spolu prožili, nemohla byste se za mě aspoň maličko přimluvit?
Miss Azir, nach allem, was wir durchgemacht haben, fänden Sie da nicht mal die Güte, ein Wörtchen für mich einzulegen?
Hledá něco maličko důležitějšího, než jsou cetky a podružnosti.
Sie wünscht sich etwas Tiefgehenderes als nur diese Oberflächlichkeiten.
Maličko. Sotva pár tiknutí geologických hodin.
Geologisch gesehen, nicht mal einen Wimpernschlag.
Řídíte maličko zbrkle. - Bez obav.
Sie fahren eine Spur zu schnell.
Vím, že si řekneš, že voda je maličko hnědá, ale dá se to fakt klidně pít.
Das Wasser ist etwas braun, aber genießbar.
Vím, že si řekneš, že voda je maličko hnědá, ale dá se to fakt klidně pít.
Du findest das Wasser bestimmt ein bisschen braun, aber man kann es trinken.
Pánové, jenom trochu, jenom maličko, ano?
Herrschaften, nur etwas leiser, bitte. Nur ein wenig, ja?
Jedeš! Kdybyste mi jen maličko vypomohl, byla bych z vody.
Schlagt mir meine Bitte nicht ab.
Aspoň maličko.
Ein kleines bisschen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Anebo je Putin možná jen maličko mazanější.
Oder vielleicht ist Putin etwas schlauer.
Tím, že čínské vedení jen maličko ustoupilo silnému globálnímu tlaku na revalvaci svého směnného kurzu, mistrně zadusilo sílící sbor hlasů požadující, aby mírnili svůj rostoucí obchodní přebytek.
Indem man dem heftigen internationalen Druck zur Währungsaufwertung ein wenig nachgab, gelang es der chinesischen Führung meisterhaft, jene Stimmen zu ersticken, die eine Eindämmung seines wachsenden Handelsbilanzüberschusses fordern.
Pravda, letos je to maličko lepší díky tomu, že hostitelem je Vladimir Putin z Ruska. Mezi ním a jeho západními protějšky je prostě až příliš silné napětí na to, aby všechny emoce zůstaly pod škraboškou.
Immerhin ist dieses Jahr dank des russischen Gastgebers Wladimir Putin etwas besser; es gibt einfach zu viele Spannungen zwischen ihm und seinen westlichen Kollegen, um alle Emotionen unter Verschluss zu halten.
Má-li však reforma uspět, nejlepším způsobem, jak si u nových členů EU zajistit věrnost projektu evropské integrace, je rozšířit dnes maličko staromódní solidaritu na východ.
Für den Erfolg dieser Reform bedarf es allerdings ein wenig altmodischer Solidarität mit dem Osten. Das ist der beste Weg, um das Engagement der neuen EU-Mitgliedsstaaten für die europäische Integration zu sichern.
Minulý měsíc nám paralelní dění na opačných stranách planety dalo důvod myslet si, že svět se snad maličko civilizuje, pomalu a váhavě.
Im letzten Monat gaben parallele Entwicklung an entgegengesetzten Orten der Welt Anlass zur Hoffnung, dass die Welt - langsam und zögerlich - ein wenig zivilisierter wird.
Tentokrát to tedy je alespoň maličko jiné.
Also ist es dieses Mal wirklich zumindest ein bisschen anders.
Navíc vláda mírně snížila daně ze mzdy a maličko osekala štědrost některých dávek.
Die Regierung hat überdies die Lohnsteuer moderat gesenkt und die Großzügigkeit mancher Sozialleistungen leicht beschränkt.
V letech 1997-2007, o maličko víc než deset let, se tato naděje naplňovala.
Und für ein gutes Jahrzehnt, von 1997 bis 2007, ging die Hoffnung auch in Erfüllung.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...