maličko čeština

Příklady maličko spanělsky v příkladech

Jak přeložit maličko do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Maličko.
Tendremos un poco de entretenimiento.
Já peníze nemám. Posečkejte mi ještě maličko.
Ahora no tengo dinero.
Jen kdybyste chtěl maličko upravit ciferník.
No, a menos que quiera andar con la cara rota por un tiempo.
Nemohl bych si dát aspoň maličko, jen do náprstku?
Sólo una botella pequeña.
No, maličko se to tady změnilo.
Vaya, ha habido muchas mejoras.
Jestli se mi to povede. Bude to maličko fígl.
Si lo consigo, será todo un éxito.
Synáčkové, ještě maličko s vámi jsem. Hledati mne budete.
Me marcho, y tendreís que buscarme.
Mademoiselle se maličko opozdila a Herr Lang je velmi dochvilný.
La señorita llega con retraso, y el Sr. Lang es muy puntilloso.
Jen maličko těhotná. Cheers.
Salud.
Pět let. Může to pro ně být maličko šok.
Podrían llevarse una gran impresión.
Dobrý junák teď tebou jde, chce poznat svět maličko.
Un bravo mozo va a pasear un poco.
Jste maličko.
Un poco.
Ještě maličko tabasca.
Sólo un poco más de Tabasco.
Ne. Zdá se, že jste byl maličko nepoctivý, pane Grantby.
Parece ser que ha sido poco honrado.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Čínští vládci jsou si snad oproti Putinovi méně jistí sami sebou. Anebo je Putin možná jen maličko mazanější.
Tal vez los líderes chinos no estén tan seguros de sí mismos como Putin; o tal vez Putin sea un tanto más astuto.
Tím, že čínské vedení jen maličko ustoupilo silnému globálnímu tlaku na revalvaci svého směnného kurzu, mistrně zadusilo sílící sbor hlasů požadující, aby mírnili svůj rostoucí obchodní přebytek.
Al ceder tan sólo un poco a la intensa presión mundial para que revalúe su tipo de cambio, los dirigentes chinos han ahogado magistralmente el coro en aumento de peticiones para que pongan coto a su superávit comercial cada vez mayor.
Pravda, letos je to maličko lepší díky tomu, že hostitelem je Vladimir Putin z Ruska.
Ciertamente, la de este año será un poco mejor porque el anfitrión es la Rusia de Vladimir Putin.
Má-li však reforma uspět, nejlepším způsobem, jak si u nových členů EU zajistit věrnost projektu evropské integrace, je rozšířit dnes maličko staromódní solidaritu na východ.
Pero para que la reforma sea exitosa, ofrecer al Este un poco de la vieja solidaridad es la mejor manera de asegurar el compromiso de los nuevos miembros de la UE con la integración europea.
Minulý měsíc nám paralelní dění na opačných stranách planety dalo důvod myslet si, že svět se snad maličko civilizuje, pomalu a váhavě.
El mes pasado ocurrieron acontecimientos paralelos en lugares opuestos del planeta que dieron motivos para pensar que el mundo, lentamente y con dificultad, se está volviendo un poco más civilizado.
Tentokrát to tedy je alespoň maličko jiné.
Entonces, esta vez realmente es diferente, al menos un poco.
Navíc vláda mírně snížila daně ze mzdy a maličko osekala štědrost některých dávek.
Además, el gobierno ha bajado moderadamente los impuestos a los asalariados y ha reducido escalonadamente la generosidad de algunas prestaciones estatales.
Jedním možným vysvětlením je, že se svým novým velmocenským postavením maličko opila.
Una posible explicación es la de que está un poco embriagada con su nueva condición de gran potencia.

Možná hledáte...