mnohý | Mohn | novo | noro

mnoho čeština

Překlad mnoho německy

Jak se německy řekne mnoho?

mnoho čeština » němčina

viel viele sehr viel vieles manch
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady mnoho německy v příkladech

Jak přeložit mnoho do němčiny?

Jednoduché věty

Máme ještě mnoho času.
Wir haben noch viel Zeit.
Dnes odpoledne mám mnoho práce.
Ich habe heute Nachmittag viel zu tun.
Můj strýc žil mnoho let v zahraničí.
Mein Onkel hat viele Jahre lang im Ausland gelebt.
Máš mnoho knih.
Du hast viele Bücher.
Ve druhé světové válce bylo zabito mnoho lidí.
Im Zweiten Weltkrieg wurden viele Leute getötet.
Ve válce bylo zabito mnoho lidí.
Im Krieg wurden viele Menschen getötet.
Tvůj strýc a já se známe mnoho let.
Dein Onkel und ich kennen uns seit vielen Jahren.
Zhotovení slovníku vyžaduje velmi mnoho času.
Die Erstellung eines Wörterbuchs braucht sehr viel Zeit.
Zřízení webové stránky nestojí mnoho.
Das Erstellen einer Website kostet nicht viel.
Strávila mnoho dní, aby mu upletla svetr.
Sie verbrachte viele Tage damit, einen Pullover für ihn zu stricken.
Oblíbené dítě má mnoho jmen.
Ein geliebtes Kind hat viele Namen.
Tato kniha neobsahuje mnoho textu.
Dieses Buch enthält nicht viel Text.
Milé děti mají mnoho jmen.
Liebe Kinder haben viele Namen.
Tehdy ještě nebylo mnoho lékařek.
Damals gab es noch nicht viele Ärztinnen.

Citáty z filmových titulků

Opět jsi do Japonska přivezl mnoho nových věcí.
Du hast wieder viele fremde Dinge nach Nippon gebracht.
Ďábel je všude a nosí mnoho podob.
Der Teufel ist überall und nimmt jede Form an.
Mnoho žen takové kouzelnické triky možná skutečně použilo a věřilo v jejich ničivé účinky.
Viele Frauen haben wahrscheinlich wirklich solche magischen Tricks angewandt und an ihren destruktiven Effekt geglaubt.
Žádám diváka, aby si uvědomil že v nich nechávám stejnou herečku zpodobňovat mnoho rozdílných povah pacientů, již všichni trpí nervovou poruchou podobného druhu.
Ich möchte das der Zuschauer weiß das ich im Folgenden die gleiche Schauspielerin verschiedene Patienten mit verwandten nervösen Störungen portraitieren lasse.
Čas přinesl do Cirkusu mnoho změn.
Mit der Zeit veränderte sich der Zirkus sehr.
Mnoho, mnohokrát dobré ráno.
Vielmals Guten Morgen!
Na vašem duchu sebeobětování a na vašich prověřených hodnotách závisí mnoho životů.
Von Ihrem Geist der Selbstaufopferung und Ihrer Tapferkeit hängen viele Menschenleben ab.
Zahynulo také mnoho žen a starců.
Auch viele Frauen und alte Männer sind umgekommen.
Víte toho příliš mnoho, Van Helsingu.
Sie wissen zu viel, um zu leben.
A mnoho díků za všechno, so pro to dítě uděláte dobrého.
Und vielen Dank für alles, was Sie an diesem Kind Gutes tun.
Já už jsem měla mnoho guvernantek, úplně bláznivých.
Ich habe schon viele Gouvernanten gehabt, ganz verrückte.
Přece víš, že je mnoho dětí, jejichž rodiče se nemají tak dobře.
Du weißt doch, dass es viele Kinder gibt, deren Eltern es nicht mehr so gut haben.
To je všechno, co jsem kdy od vás dostal, mnoho smutných příběhů.
Das ist alles, was ich von dir kriege, pechbehaftete Storys.
Ano, okolo nás je pořád mnoho lidí.
Es sind immer zu viele Leute da.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mnoho význačných osobností - například Albert Einstein - nakrátko uvěřilo, že pouze světová vláda dokáže zajistit světový mír.
Kurzzeitig waren zahlreiche prominente Personen - wie beispielsweise Albert Einstein - der Meinung, dass nur eine Weltregierung in der Lage wäre, den globalen Frieden sicherzustellen.
Na to se příliš mnoho změnilo.
Dafür hat sich zu viel verändert.
Eban byl možná příliš uhlazený, měl snad příliš mnoho ze vzdělance a džentlmena, aby uspěl - použijeme-li Disraeliho obrat - při šplhání na tomto žebříku.
Vielleicht war Eban zu weltmännisch, hatte zu viel von einem Gelehrten und Gentleman an sich, um es - mit Disraelis Worten - bis an die Spitze der eingefetteten Stange zu schaffen.
Pro mnoho lidí, mě v to počítaje, je rozšíření Severoatlantické aliance - mimo jiné také o bývalé sovětské republiky Estonsko, Lotyšsko a Litvu - splněním nemožného snu.
Mit der Aufnahme ehemaliger Sowjetrepubliken wie Estland, Lettland und Litauen in die NATO wird für viele, auch für mich selbst, ein Traum wahr.
V polovině sedmdesátých let plánovalo mnoho signatářů smlouvy o nešíření dovoz a vývoj komplexů pro obohacování a znovuzpracování.
Mitte der Siebzigerjahre planten viele Parteien des NPT den Import und die Entwicklung von Anreicherungs- und Wiederaufbereitungsanlagen.
Dokonce i dnes dělí Bomba svět do dvou skupin: na několik málo států, které ji mají, a na mnoho států, které ji nemají.
Die Verfügung über diese Waffe teilt bis heute die globale Staatenwelt in zwei Klassen ein, in die wenigen Nuklearmächte und die vielen Habenichtse.
Mnoho jednotlivých dárcovských zemí prohlásilo, že se nyní chystají navýšit finanční podporu zemědělské činnosti drobných rolníků, ale že hledají vhodné realizační mechanismy.
Zahlreiche einzelne Geberländer erklärten, nun zwar bereit für eine Anhebung der finanziellen Hilfe für Kleinbauern zu sein, aber auf der Suche nach entsprechenden Mechanismen für diese Hilfe nicht fündig geworden zu sein.
A mnoho lidí zemře jednoduše proto, že žádné léky ani vakcíny neexistují, jelikož se tak málo drahocenného výzkumného talentu a omezených prostředků na světě vynakládá na řešení problému onemocnění chudých.
Und viele Menschen sterben, weil es keine Behandlung für ihre Krankheit oder Impftstoffe gibt. Der Grund dafür ist, dass nur ein geringer Teil der wertvollen Forschungsarbeit und der Ressourcen für die Krankheiten der Armen aufgewendet werden.
Naneštěstí Úmluva o biologické rozmanitosti, tak jako mnoho jiných mezinárodních dohod, zůstává v podstatě neznámá, neprosazovaná a neplněná.
Leider bleibt das Übereinkommen zur biologischen Vielfalt wie so viele andere internationale Abkommen im Wesentlichen unbekannt und unerfüllt, und niemand tritt dafür ein.
Všichni bychom mohli být mravně lepší, ale je jasné, že tradiční přístup nás mnoho neposune.
Wir alle könnten moralisch besser sein, aber es ist klar, dass wir mit diesem traditionellen Ansatz nicht viel weiterkommen werden.
Celoevropský výzkum veřejného mínění, který se provádí už mnoho let, nám umožňuje dát oba faktory do souvislosti.
Anhand einer gesamteuropäischen Meinungsumfrage, die über viele Jahre hinweg durchgeführt wurde, können wir beide zueinander in Beziehung setzen.
Mnoho zemí potřebuje dalekosáhlé reformy, které zajistí větší efektivitu tamních daňových soustav a realističnost sociálních programů, včetně penzijních.
In vielen Ländern sind umfassende Reformen erforderlich, um die Steuersysteme effizienter zu machen und die gesetzlichen Ansprüche - einschließlich der Renten - stärker der Realität anzupassen.
Nadto je fiskální politika mnohem komplikovanější a má mnoho dimenzí.
Und die Finanzpolitik ist deutlich komplexer und vielschichtiger.
Mnoho západoevropských sociálních států vykazuje u svých občanů značné nerovnosti v oblasti kouření, cvičení, stravy a spotřeby alkoholu.
Viele westeuropäische Wohlfahrtsstaaten weisen in Bezug auf Rauchen, Bewegung, Ernährung und Alkoholkonsum signifikante Disparitäten auf.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »