náhorní čeština

Příklady náhorní německy v příkladech

Jak přeložit náhorní do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Tvoje teorie o náhorní plošině, a o tom, co by tam mohlo žít.
Deine Theorien über die Hochebene, über das, was dort sein könnte.
Chodím do lesa na náhorní plošinu trhat zvonky.
Ich gehe oft im Wald Blaubeeren pflücken, auf der Hochebene.
Náhorní plošina v Gize, 1928.
Auf dem Gizehe-Plateau. 1928.
Na jihu je ledová náhorní plošina ovládaná Tibeťany.
Südlich sind die eisigen Hochebenen, die die Tibetaner kontrollieren.
Indie, v náhorní rovině Himalájí.
Indien, in den Vorbergen des Himalaja.
Je takové místo na náhorní plošině.
Es gibt einen Ort am Tafelberg.
Na náhorní plošině Nampan.
Auf der Nampan Hochebene.
Tady nahoře v oblasti náhorní plošiny, která se rozprostírá téměř 50 mil do šířky.
Dort, auf der Spitze einer Hochebene, welche sich fast 80 Kilometer ausdehnt.
Umístím ho přímo na tu náhorní plošinu.
Ich setze es genau dort oben auf dieses Plateau.
Zde na Etiopské náhorní plošině žije velmi zvláštně vypadající stvoření.
Hier, im äthiopischen Hochland, leben sehr ungewöhnlich aussehende Wesen.
Skupina pěti seskočí na náhorní plošinu a zřídí základnu. Chci, abyste jí vedl.
Absprung über dem Gebirge, Aufbau einer Basis, die du leiten sollst.
Dostaň se na náhorní plošinu a spoj se s Tetřevem.
Sie wissen, dass die Fabrik das Ziel war. Geh zu den Grouse-Jungs in den Bergen.
Kjelstrupe, Haukelide, budete pokračovat k náhorní plošině.
Kjelstrup und Haukelid ins Gebirge.
Říkají, že to byli Norové schovaní na náhorní plošině.
Die glauben, dass es Norweger waren, die sich in den Bergen versteckt hatten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mírové vyřešení konfliktu o Náhorní Karabach vyžaduje dva paralelní kroky: záruku neobnovení vojenského nepřátelství a jasné a vzájemně závazné schéma dosažení konečného urovnání.
Eine friedliche Lösung des Konflikts um Berg-Karabach erfordert zwei zeitgleiche Schritte: Erstens eine Garantie, militärische Feindseligkeiten zu unterlassen und, zweitens, ein deutlicher, wechselseitig verbindlicher Entwurf für eine endgültige Einigung.
Ponecháním uzavřených hranic se konflikt o Náhorní Karabach nevyřeší.
Der Nagorno-Karabakh-Konflikt wird nicht dadurch gelöst, dass die Grenze geschlossen bleibt.
Podstatou konfliktu o Náhorní Karabach je bezpečnost.
Denn beim Nagorno-Karabakh-Konflikt geht es um Sicherheit.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »