našetřit čeština

Příklady našetřit německy v příkladech

Jak přeložit našetřit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Něco si našetřit a tak.
Einen Notgroschen ansparen und so.
Mohl si půjčit, nebo je našetřit.
Er könnte sich die Moneten leihen, oder sie gebunkert haben.
Chtěl jsem sa vás na to zeptat už nějaký ten čas. Ale nejdřív jsem si chtěl našetřit na můj šicí stroj.
Ich wollte Euch schon länger fragen, aber ich wollte erst eine eigene Nähmaschine.
Měl by sis něco našetřit.
Hättest du gespart, müsstest du nicht gaunern.
Měl sis něco našetřit.
Du hättest etwas zur Seite legen sollen.
Ale nepodařilo se mi tenhle měsíc na něho našetřit.
Aber ich wusste es nicht früh genug im Monat, um dafür zu sparen.
Dělá v salónu krásy, to bych brala, něco našetřit a pak se rozhodnout, jak si zařídím život.
Sie arbeitet in einem Schönheitssalon. Dann kann ich Geld sparen und mir überlegen, was ich überhaupt will.
No, měla jsem flek v Burger Worldu, nahoře v Hollywoodu a chtěla jsem si našetřit, a otevřít si vlastní podnik.
Ich bekam einen Job bei Burger World, in Hollywood. Ich wollte sparen und meine eigene Franchise eröffnen, aber Pablo bot mir diesen Job an.
Víte, já nemůžu dostat stipendium a snažím se našetřit na univerzitu.
Ich krieg keinen Zuschuss vom Staat. Und ich möchte aber zur Uni gehen kann.
Chci si našetřit peníze.
Ich möchte Geld sparen.
Jen sis skoušel našetřit na pořádnej život.
Der 2. Stern wurde gebaut bevor sie es in die Luft jagten.
Jak jen mohla tolik našetřit.
Man fragt sich, woher sie so viel Kohle auf dem Konto hat.
Musím jenom našetřit dost peněz dost na to, aby.
Ich muss einfach Geld sparen. Genug Geld, um.
Osobně jsem dokázal našetřit milion dolarů za 30 let, když jsem svým klientům zajistil desetkrát tolik.
Ich habe eine Million Dollar gespart im Laufe von 30 Jahren, während meine Klienten das 10-fache bekamen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Všichni mají víc peněz, než kolik jich lze našetřit z oficiálního platu.
Sie haben alle mehr Geld, als durch ihre offizielle Bezahlung erklärt werden könnte.
Starší lidé, kteří pilně pracovali, aby během života shromáždili bohatství, by zaplatili daň ze spořivosti, ve prospěch lidí, kteří se ani nepokoušeli si našetřit.
Die Sparsamkeit älterer Menschen, die hart dafür gearbeitet haben, im Laufe ihres Lebens Vermögen aufzubauen, würde zugunsten von Menschen besteuert, die nicht einmal versucht haben, zu sparen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »