našetřit čeština

Příklady našetřit francouzsky v příkladech

Jak přeložit našetřit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Něco si našetřit a tak.
Faire son nid, avoir les oeufs, etc.
Mohl si půjčit, nebo je našetřit. - Nebo i ukrást.
Il a peut-être emprunté, ou économisé. ou il l'a volé!
Žil v tak chudobných podmínkách, a přece dokázal našetřit mnoho peněz pro vás a vašeho syna.
Il a eu une vie très pauvre, mais il a économisé beaucoup pour vous et votre fils.
Chci si našetřit šest milionů. Sedm! Nebo osm.
Je veux mettre 6, 7 millions de côté, même 8, et vive la liberté, j'épouse qui je veux.
Chci si na něco našetřit.
Oui, je veux faire des économies.
Bude pracovat pro bohaté příbuzné, děti. Pomůže nám našetřit na nového koníka.
Elle travaillera chez de riches cousins pour nous aider à acheter un nouveau cheval.
To nejvíc v co doufám, je možnost našetřit si dost peněz na otevření malé školy.
Le comble de mes espoirs serait d'économiser assez pour ouvrir un jour une petite école.
Měl sis něco našetřit.
Tu devrais avoir des réserves.
Já vím, Andy. Ale nepodařilo se mi tenhle měsíc na něho našetřit.
Je sais Andy, mais je ne l'ai pas su à temps. pour économiser, ce mois-ci.
Nejsem bohatý, musím našetřit 500 rupií.
Riche, moi? Je veux économiser 500 roupies.
Za měsíc a 17 dní můžu našetřit 500 rupií a jít domů.
Dans un mois et 17 jours, j'aurai 500 roupies et je rentrerai.
Dělá v salónu krásy, to bych brala, něco našetřit a pak se rozhodnout, jak si zařídím život.
Elle travaille dans un salon de beauté. Alors, ce sera vraiment bien. Je pourrais comme économiser de l'argent peu à peu, et me remettre sur pied.
Chci si našetřit peníze.
J'économise.
Jak jen mohla tolik našetřit.
On se demande comment elle met autant de blé en banque.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Všichni mají víc peněz, než kolik jich lze našetřit z oficiálního platu.
La plupart ont des enfants qui étudient dans des universités anglaises ou américaines coûteuses.
Starší lidé, kteří pilně pracovali, aby během života shromáždili bohatství, by zaplatili daň ze spořivosti, ve prospěch lidí, kteří se ani nepokoušeli si našetřit.
Les personnes âgées qui ont travaillé dur pour accumuler un capital au cours de leur vie se verraient pénalisées pour avoir épargné, ceci au profit de personnes qui n'ont même pas essayé de le faire.

Možná hledáte...