ušetřit čeština

Překlad ušetřit francouzsky

Jak se francouzsky řekne ušetřit?

ušetřit čeština » francouzština

épargner économiser sauver conserver

Příklady ušetřit francouzsky v příkladech

Jak přeložit ušetřit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To, že se vám podařilo ušetřit 4 000 korun z vašeho skromného příjmu, je pro nás nejlepším doporučením.
Le fait que vous ayez réussi à économiser 4.000 couronnes sur votre modeste salaire est la meilleure des recommandations.
Jen jsem chtěl Hanse ušetřit rozhodování mezi jeho láskou k vám a jeho oddaností k naší práci!
Je voulais éviter à Hans d'être déchiré entre son amour et son sentiment du devoir envers son travail.
Mohl jste si ušetřit námahu. Je mrtvý.
T'aurais pu t'épargner l'effort.
Bylo by přáním paní představené, ušetřit vás úplně kontaktu s dotyčnou dívkou, ale ohledně vysoce postavené návštěvy má být udělána vyjímka a Manuela von Meinhardis vyjde z nemocničního pokoje.
La directrice désirait vous épargner tout contact avec la coupable mais en considération pour la haute visite attendue elle fera une exception et Manuela von Meinhardis sortira de l'infirmerie.
Chci tě ušetřit zklamání.
Je ne veux pas tu sois déçue.
Kdyby mi vysvětlili, co chtějí, tak jsme si tohle mohli ušetřit.
Si vous m'aviez dit ce que vous vouliez il n'y aurait pas eu de problème.
Můžu ušetřit alespoň tohohle.
Au moins puis-je le sauver.
Kdybys to řekl hned, mohli jsme si ušetřit koupel.
Tu aurais pu le dire plus tôt, ça nous aurait évité un bain.
Kdybych to věděIa ráno, mohla jsem ušetřit.
Si j'avais su, j'aurais fait des économies.
Chci si ušetřit aspoň část života pro sebe.
Je veux profiter d'une partie de ma vie.
To jsem si mohl ušetřit. Takový tupec.
C'est un âne bâté!
To si můžeš klidně ušetřit, nebude se zahazovat s někým, jako jsi ty.
Elle est trop bien pour toi. Et moi!
Čehos mě chtěl ušetřit?
Qu'est-ce qui vous a pris?
Mohl bych vám ušetřit čas, mám dobrý přehled o našem zboží.
Je connais bien nos articles.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Představte si, kolik bychom mohli ušetřit, kdybychom se konfliktům vyhýbali - kdybychom místo vojáků vysílali na určitá místa například politické zprostředkovatelské mise.
Pensez à tout ce que nous pourrions sauver en évitant les conflits - en déployant des missions de médiations politiques, par exemple, plutôt que des troupes.
Tyto tři vlastnosti je třeba zapojit do díla, máme-li naši planetu ušetřit rozsáhlých válek o vodu.
Ces trois qualités doivent être mises à contribution si l'on veut épargner à notre planète de grandes guerres de l'eau.
Spojené státy by stažením svých jednotek z Iráku mohly ušetřit desítky miliard dolarů ročně.
Les États-Unis pourraient économiser eux-mêmes des dizaines de milliards de dollars par an en retirant leurs troupes d'Irak.
Pokusíte se o naprosto přesný zásah: zamíříte ostřelovači na hlavu a snažíte se ušetřit nevinné.
Vous vous essayez à une frappe chirurgicale: vous visez la tête du tireur et vous tentez d'épargner les innocents.
Ještě větších přínosů lze ale dosáhnout zapojením senzorů do systémů sledování dopravy a tak tisícům motoristů zkrátit dobu přepravy, ušetřit energii a snížit emise.
Mais des gains plus importants peuvent être réalisés en connectant les capteurs aux systèmes de suivi de la circulation, réduisant ainsi le temps de déplacement de milliers de conducteurs, économisant l'énergie et réduisant la pollution.
Omezení plýtvání potravinami by mohlo do roku 2030 celosvětově ušetřit přes 250 miliard dolarů - což je ekvivalent 65 milionů hektarů zemědělsky využívané půdy.
Réduire le gaspillage alimentaire pourrait permettre d'économiser plus de 250 milliards de dollars dans le monde, soit 65 millions d'hectares d'utilisation des terres agricoles d'ici 2030.
Je zřejmé, že nic nemohlo New Orleans zcela ušetřit Katrininých dopadů, ale rozsah devastace rozhodně bylo možné zmírnit.
Rien n'aurait permis d'éviter des dégâts sur le passage de Katrina, mais son impact aurait pu être atténué.
Pečlivé historické bádání nás může ušetřit slepoty ohledně toho, kdo jsme a co můžeme vykonat.
Une enquête rigoureuse sur l'histoire peut nous sauver de l'aveuglement sur qui nous sommes et sur ce que nous pouvons faire.
V obtížných ekonomických časech se možná jeví jako logické omezit investice, které přinášejí výsledky až dlouhodobě, a tím ušetřit peníze a zdroje na vyřešení krátkodobých problémů.
En ces périodes économiques difficiles, il peut sembler logique de réduire les investissements qui ne donnent des résultats qu'à long terme et ainsi économiser de l'argent et des ressources pour résoudre les problèmes à court terme.
Rozpočtové deficity USA mohly v posledních dvou letech americké i světové hospodářství ušetřit ještě horších výkonů, ale dát do pořádku to, co sužuje USA, je teď mnohem těžší.
Les déficits budgétaires des Etats-Unis peuvent avoir permis à l'Amérique et à l'économie mondiale d'éviter des performances bien pires au cours de ces deux dernières années, mais il est désormais bien plus difficile de résoudre les maux des Etats-Unis.
Zrušení dotací by státům umožnilo naplnit své cíle ochrany životního prostředí a současně ušetřit fiskální zdroje.
Cela ne veut pas dire pour autant que des instruments de marché ne peuvent pas contribuer à la protection et restauration de l'environnement.
Všechny tyto prameny se podílely na přílivu peněz do USA, které tak mohly investovat víc, než dokázaly ušetřit.
Tous ont contribué à l'afflux de capitaux vers les États-Unis, qui purent ainsi investir bien plus qu'ils n'avaient réussi à épargner.
Jsou připraveni ušetřit vládu přílišné kritiky, pokud si myslí, že se kabinet snaží dělat, co je pro všechny správné.
Ils sont disposés à épargner le gouvernement de leurs critiques s'ils pensent que ce dernier s'efforce de faire ce qu'il faut.

Možná hledáte...