ušetřit čeština

Překlad ušetřit spanělsky

Jak se spanělsky řekne ušetřit?

ušetřit čeština » spanělština

ahorrar economizar guardar dejar

Příklady ušetřit spanělsky v příkladech

Jak přeložit ušetřit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Které z tvých spoluhráčů chceš mít za tvé wingmany a ušetřit je před vyřazením tento týden?
Cuales dos, de entre tus compañeros, te gustaría convertir en tus alas. y salvar de la eliminación esta semana.
To, že se vám podařilo ušetřit 4 000 korun z vašeho skromného příjmu, je pro nás nejlepším doporučením.
El hecho de que usted haya logrado ahorrar 4.000 coronas de sus modestos salarios es su mejor recomendación.
Mohl jste si ušetřit námahu.
Has podido ahorrarte la molestia.
Bylo by přáním paní představené, ušetřit vás úplně kontaktu s dotyčnou dívkou, ale ohledně vysoce postavené návštěvy má být udělána vyjímka a Manuela von Meinhardis vyjde z nemocničního pokoje.
La sra. directora hubiese deseado ahorraros el trato con la niña en cuestión, pero en consideración a la alta visita piensa hacer una excepción y Manuela von Meinhardis saldrá de la enfermería.
Chci tě ušetřit zklamání.
No quiero que luego te sientas decepcionada.
Kdyby mi vysvětlili, co chtějí, tak jsme si tohle mohli ušetřit.
Si me hubieran explicado lo que querían, no habría habido problema.
Můžu ušetřit alespoň tohohle.
Por lo menos le ahorraré eso.
Kdybys to řekl hned, mohli jsme si ušetřit koupel.
De haberlo dicho antes, nos ahorrábamos un baño. Vamos.
Kdybych to věděIa ráno, mohla jsem ušetřit.
Si lo hubiera sabido antes, habría ahorrado dinero.
Chci si ušetřit aspoň část života pro sebe.
Quiero disfrutar de parte de mi vida.
To jsem si mohl ušetřit.
Es una nulidad.
To si můžeš klidně ušetřit, nebude se zahazovat s někým, jako jsi ty.
Muchacho, no le gustan los de tu clase.
Kéž bychom vás toho mohli ušetřit.
Ojalá hubiera una forma de evitárselo.
Je přirozené, že chci ušetřit majitele. zbytečného vydání.
Es natural que intente ahorrarle a su dueño. el desembolso de esa suma, si es posible.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Představte si, kolik bychom mohli ušetřit, kdybychom se konfliktům vyhýbali - kdybychom místo vojáků vysílali na určitá místa například politické zprostředkovatelské mise.
Piense en lo que se podría ahorrar al evitar conflictos; por ejemplo, mediante el despliegue de misiones de mediación política, en lugar del despliegue de tropas.
Tyto tři vlastnosti je třeba zapojit do díla, máme-li naši planetu ušetřit rozsáhlých válek o vodu.
Es necesario poner a trabajar estas tres cualidades para evitarle a nuestro planeta importantes guerras sobre los recursos hídricos.
Spojené státy by stažením svých jednotek z Iráku mohly ušetřit desítky miliard dolarů ročně.
Los Estados Unidos podrían ahorrarse decenas de miles millones de dólares al año retirando sus tropas del Iraq.
Pokusíte se o naprosto přesný zásah: zamíříte ostřelovači na hlavu a snažíte se ušetřit nevinné.
Intentamos lanzar un ataque controlado: apuntamos a la cabeza del que dispara e intentamos preservar a los inocentes.
Ještě větších přínosů lze ale dosáhnout zapojením senzorů do systémů sledování dopravy a tak tisícům motoristů zkrátit dobu přepravy, ušetřit energii a snížit emise.
Pero se pueden obtener mayores beneficios si se conectan los sensores a los sistemas de control del tránsito, lo que permitiría reducir el tiempo de viaje de miles de motoristas, ahorrar energía y reducir la contaminación.
Pomůže-li produkt rodinám ušetřit, doufá, že přesvědčí zákonodárce, aby usnadnili možnost tento model úspor v Americe nabízet.
Si el producto ayuda a las familias a ahorrar, Tufano aspira a persuadir a los legisladores de que faciliten el ofrecimiento de este tipo de esquema de ahorro en Estados Unidos.
Přičetl to nikoliv předchozím vysokým veřejným dluhům, nýbrž faktu, že ECB se nedokázala chovat jako hráz vládnímu financování a ušetřit fiskální instituce ztráty důvěry trhu.
No atribuyó esta situación a una elevada deuda pública preexistente, sino al hecho de que el BCE no podría actuar como un tope para la financiación del gobierno y no podía librar a las autoridades fiscales de la pérdida de confianza del mercado.
Omezení plýtvání potravinami by mohlo do roku 2030 celosvětově ušetřit přes 250 miliard dolarů - což je ekvivalent 65 milionů hektarů zemědělsky využívané půdy.
La reducción del desperdicio de alimentos podría ahorrar más de 250.000 millones de dólares a escala mundial, el equivalente de 65.000 millones de hectáreas de utilización agrícola de la tierra, de aquí a 2030.
Je zřejmé, že nic nemohlo New Orleans zcela ušetřit Katrininých dopadů, ale rozsah devastace rozhodně bylo možné zmírnit.
Es evidente que nada habría podido salvar del todo a Nueva Orleans del impacto del Katrina, pero no cabe la menor duda de que se podría haber reducido la devastación.
Pečlivé historické bádání nás může ušetřit slepoty ohledně toho, kdo jsme a co můžeme vykonat.
Una investigación histórica rigurosa nos puede salvar de la ceguera sobre quiénes somos y qué podemos hacer.
V obtížných ekonomických časech se možná jeví jako logické omezit investice, které přinášejí výsledky až dlouhodobě, a tím ušetřit peníze a zdroje na vyřešení krátkodobých problémů.
En tiempos difíciles puede parecer lógico hacer recortes en las inversiones a fin de generar dividendos aunque solo a largo plazo, y por ende, seguir teniendo dinero y recursos para abordar problemas de corto plazo.
Investoři sice mohou šroubovat ceny za stávající kapitálová aktiva, ale jejich snahy ušetřit jen zpomalí ekonomiku.
Aunque los inversores pueden hacer que suban los precios de los activos de capital existentes, sus intentos de ahorrar no hacen sino desacelerar la economía.
To platí zejména tam, kde je šance ušetřit nebo vydělat peníze.
Esto es particularmente cierto cuando hay una oportunidad de ahorrar o hacer dinero.
Zrušení dotací by státům umožnilo naplnit své cíle ochrany životního prostředí a současně ušetřit fiskální zdroje.
Todo esto no quiere decir que los mecanismos basados en el mercado no sirven para la protección y restauración ambiental.

Možná hledáte...