guardar spanělština

uložit

Význam guardar význam

Co v spanělštině znamená guardar?

guardar

Colocar algo en sitio seguro y apropiado para ello Ocuparse del cuidado y la defensa de algo Preservar algo para su uso o disfrute futuro Cumplir con una norma o costumbre Permanecer alerta a la espera de una persona o suceso Actuar de tal modo de que un suceso indeseado no suceda Poner atención a las acciones ajenas, con intención de aprender o informarse No gastar, ser detenido o miserable. Preservar alguna cosa del daño que le puede sobrevenir. Aguardar Impedir, evitar. Atender o mirar a lo que otro hace.

Překlad guardar překlad

Jak z spanělštiny přeložit guardar?

Guardar spanělština » čeština

Uložit

Příklady guardar příklady

Jak se v spanělštině používá guardar?

Citáty z filmových titulků

De este modo los EE.UU. pudo guardar las apariencias durante la guerra fría.
USA se snažilo uchovat si tvář ve studené válce.
Todos habían jurado guardar el secreto so pena de muerte. que era por entonces el Manager del Programa Espacial Apollo de la NASA.
Tito astronauti - zednáři, byli pod velením KENNETHA KLIMACTA, který byl ředitelem vesmírného programu APOLLO.
Sólo tenemos un par de horas que nos quedan de luz. Debemos guardar estas pieles y deshacernos del bote, vamos.
Máme už jen pár hodin světla, musíme ukrýt tyhle kožešiny a zbavit se lodě.
Claramente es la hora de guardar lo viejo y dejar paso a lo nuevo.
Zjevně je čas, aby stará garda ustoupila a udělala místo nové.
De los otros seis, solo uno tiene una estructura lo suficientemente larga para guardar ese helicóptero robado fuera de vista y bajo techo.
A ze zbylých šesti, má jen jeden budovu dost velkou, aby mohla ukrýt ten ukradený vrtulník pod střechu.
Quiero que me prometa guardar un secreto. de todos.
Musíte mi slíbit, že tohle bude tajemství. jen mezi námi.
Porque es demasiado despistado para guardar rencor.
Proč myslíte? Za prvé, byl příliš roztržitý, aby choval zášť.
Deberías guardar cama.
Měl bys být doma v posteli.
Creímos que era para guardar la leña.
Myslel jsem, že je to na spoustu dřeva.
Sí, lo sé, pero. - Si intenta engañarnos. lo acabaremos sabiendo antes o después. y si es así. lo único que nos queda por hacer es guardar luto por Ud.
Jestli nás zkoušíte oklamat. dříve nebo později to zjistíme. a jestli je to tak. nezbude nám nic jiného než truchlit pro vás.
No podemos guardar silencio.
Nemohu zůstat mlčet!
Iba a guardar el yate por el invierno pero podemos sacarlo e ir a las Bermudas.
Chtěl jsem jachtu uložit na zimu, ale můžeme zajet na Bermudy.
Sirve para guardar bizcochos.
Je na sušenky.
Si dejaras de acaparar a las rubias, podríamos guardar los trajes.
Kdybys to přestal zkoušet na trhu s blondýnkami, mohli bychom ten oblek mít pořád.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Los judíos supuestamente no tenían raíces, tendían a formar clanes y eran omnipotentes, sin guardar ninguna lealtad a ninguna nación.
Židé byli údajně lidmi bez kořenů, klanově založenými a všemocnými, bez loajality k jakémukoliv státu.
CAMBRIDGE - En principio, adquirir y guardar oro es una forma de asegurarse frente a la guerra, el Apocalipsis financiero y la completa devaluación de las monedas.
CAMBRIDGE - Držení zlata je v podstatě určitou formou pojištění proti válce, finančnímu armageddonu nebo masovému znehodnocení měny.
La primera parte es simplemente para guardar la dignidad: ambas partes simplemente deben declarar su buena voluntad.
První krok má za cíl pouze neztratit tvář: obě strany musí deklarovat dobrou vůli.
Planeamos guardar esta columna con recelo.
Tento článek hodláme pečlivě uschovat.
No es que fuera ruda o poco amable, sencillamente sabía guardar las proporciones.
Nebyla nevlídná, ale jen všímavá.
La sorpresa no fue sólo que hubiera tantos casos, sino que la inmensa mayoría de ellos parecieran no guardar relación con las reformas económicas tradicionales, como, por ejemplo, la liberalización del comercio y de los precios.
Překvapením pro nás byla nejen skutečnost, že případů bylo tak mnoho, ale i fakt, že drtivá většina jich na první pohled nesouvisela s konvenčními hospodářskými reformami, jako je liberalizace obchodu a cen.
Disminuye la capacidad de las empresas y bancos de pagar sus deudas, y podría detonar una cadena de grandes bancarrotas que destruirían la confianza en el sistema financiero, generando incentivos adicionales para guardar el dinero bajo el colchón.
Omezovala schopnost firem a bank splácet úroky a hrozilo, že vyvolá řetěz velkých bankrotů, které by zničily důvěru ve finanční systém a byly tak další pobídkou ke střádání.
No importa que guardar ojivas de este modo sea simplemente un protocolo elemental de los procedimientos de manejo adecuados para estos materiales.
Nebrali ohled na to, že takovéto skladování hlavic je prostě dodržováním základních postupů správné manipulace.
Los que han salido prefieren guardar silencio con respecto a sus experiencias.
Ti, kdo byli propuštěni, o svých zážitcích raději mlčí.
Los japoneses, como es típico, tratan de guardar silencio.
Japonci se obvykle snaží zůstávat v tichosti.

Možná hledáte...