natrvalo čeština

Překlad natrvalo německy

Jak se německy řekne natrvalo?

natrvalo čeština » němčina

für immer unendlich auf unbestimmte Zeit
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady natrvalo německy v příkladech

Jak přeložit natrvalo do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Můžete to dělat i jinými způsoby, ale není to natrvalo.
Man kann krumme Touren versuchen, aber das ist nichts Dauerhaftes.
Odjíždíte natrvalo? - Ano.
Geht ihr für immer?
Kéž zůstanete natrvalo.
Mögen Sie für immer bleiben.
Je jen jediný způsob, jak mě vyléčit natrvalo, a to, když si mne vezmeš!
Heiraten Sie mich.
Proč jsem neodešel natrvalo?
Aber warum habe ich es doch getan?
To má natrvalo?
Sieht dein Mann immer so aus?
Natrvalo.
Auf Dauer.
Radši byste měl přepojit nebo se pan Flannagan uloží k spánku natrvalo.
Sie sollten mich besser verbinden oder er wird für immer schlafen.
Doufal jsem, že by u nás mohl sloužit natrvalo.
Ich hatte gehofft, dass er unbefristet eingestellt wird.
Pro dobrou pověst vesmírné služby ti zatnou tipec natrvalo.
Dafür gibt man dir fest eins auf den Deckel, zum Wohl der Sternenflotte.
Znám tebe i všechny, kteří chtějí natrvalo převzít moc.
Ich kenne Sie und alle, mit denen Sie die Macht an sich reißen wollen.
Zranění má natrvalo.
Er ist wahrscheinlich bleibend verstaucht.
Jestli se ho můžete zbavit, a to natrvalo, no tak sláva!
Wenn Sie ihn verschwinden lassen wollen, und damit meine ich. verschwinden. wunderbar.
To máme zavřít natrvalo?
Oder sollen wir den Park ganz schließen?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mnozí z nich se nakonec rozhodnou v Americe natrvalo usadit, což je pro ně poměrně snadné díky tomu, že společnost stále vítá lidi zvenčí s otevřenou náručí (ačkoliv se situace od roku 2001 zhoršila).
Viele von diese entschieden sich letztlich, dauerhaft in Amerika zu bleiben, was ihnen dank einer Gesellschaft, die Außenseiter noch immer mit offenen Armen empfange (auch wenn die Dinge seit 2001 schwieriger geworden sind), relativ leicht fiele.
Místo toho mu nastolili tvrdé podmínky v naději, že ho natrvalo oslabí.
Stattdessen erlegten Sie Deutschland in der Hoffnung, es dauerhaft zu schwächen, harte Bedingungen auf.
Vítězství Puea Thai proto naznačuje, že dříve marginalizovaný elektorát se natrvalo probudil.
Der Sieg von Pheu Thai signalisiert, dass ehemals marginalisierte Wähler nun dauerhaft wachgerüttelt wurden.
Dnes slibuje, že zavede tyto daňové škrty natrvalo.
Jetzt verspricht man, diesen Steuersenkungen permanenten Charakter zu verleihen.
I dočasné rozšíření příležitostí ke vzdělání dokáže natrvalo ovlivnit úroveň a rozdělení způsobilostí napříč společnostmi.
Schon vorübergehende Verbesserungen der pädagogischen Gegebenheiten können dauerhaft das Niveau und die Verteilung von Fähigkeiten in der Wirtschaft beeinflussen.
Veškerý tento výstup a příjem je natrvalo ztracen.
Produktion und Einkommen in diesem Umfang sind dauerhaft verloren.
Teď nadešel čas vyřešit status Kosova natrvalo.
Nun ist der Zeitpunkt gekommen, um die Frage des Status des Kosovo dauerhaft zu lösen.
To jen potvrzuje pravidlo, k němuž intuitivně Schleifer a jeho spolupracovníci dospěli: jediný způsob, jak ovládnout byrokraty, je zbavit se jich co nejvíce a natrvalo.
Was eine Regel bestätigt, die Shleifer und seine Kollegen instinktiv annahmen: Der einzige Weg, Bürokraten zu kontrollieren, ist so viele wie möglich von ihnen loszuwerden, und zwar auf Dauer.
Natrvalo snížené životní úrovni se zřejmě musí přizpůsobit jen někteří lidé.
Nur bestimmte Leute, so scheint es, müssen sich an einen dauerhaft niedrigeren Lebensstandard gewöhnen.
Dlouhodobý cíl je ochrana klíčových lesů natrvalo.
Das längerfristige Ziel ist der dauerhafte Schutz dieser unverzichtbaren Wälder.
Blairovým hlubším cílem však bude rovněž snaha zajistit, aby se Británie v případě krachu vyjednávání o evropské ústavě natrvalo neocitla ve vnějším okruhu dvourychlostní Evropy.
Doch Blairs weitergehende Absicht dürfte der Versuch sein, sicherzustellen, dass Großbritannien, falls die Verhandlungen über die EU-Verfassung scheitern, nicht auf Dauer im äußeren Ring eines Europas der zwei Geschwindigkeit endet.
To platí obzvlášť na Ukrajině, kde Rusko a Západ navzdory nynějšímu příměří teprve musí najít způsob jak napětí natrvalo uvolnit.
Dies gilt insbesondere in der Ukraine, wo Russland und der Westen, trotz der gegenwärtigen Waffenruhe, erst noch Wege finden müssen, die Spannungen endgültig abzubauen.
Cokoliv menšího by natrvalo pošpinilo pákistánské vedení a překazilo veškeré snahy o politické usmíření.
Alles andere würde Pakistans Führung dauerhaft beschädigen und jeglichen Versuch zur politischen Versöhnung verhindern.
Kdyby existovala záruka, že ceny zůstanou natrvalo třeba jen nad 40 USD za barel, rozvíjely by se alternativní zdroje energie (mimo jiné zpracování ropných břidlic).
Gäbe es eine Zusicherung, dass die Preise ständig sogar über 40 Dollar pro Barrel blieben, würden alternative Energiequellen (zum Beispiel Schieferöl) entwickelt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...