nehybný čeština

Překlad nehybný německy

Jak se německy řekne nehybný?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nehybný německy v příkladech

Jak přeložit nehybný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Na fotce stojí nehybný člověk, ale přitom má svůj příběh.
Man sieht den Mann, im Moment eingefangen, darunter eine Bildunterschrift.
Divoký jako Oheň. Nehybný jako Hora.
Vernichtend wie das Feuer.
A za nimi stojí náš pán, sleduje každý pohyb, nehybný jako hora.
Und der Fürst steht hinter ihnen, er wacht über sie - unerschütterlich wie ein Berg.
Nehybný jako hora.
Unerschütterlich wie ein Berg.
Kolik provazů by potřeboval, aby se ani nehnul? Kolik vztažných bodů, aby byl naprosto nehybný v trojrozměrném prostoru?
Wie viele weitere Stricke bräuchte er, damit er nicht mehr baumelt, also ganz verrückungsfrei. in einem dreidimensionalen Raum in seiner Position definiert ist?
Od minulé noci je můj syn úplně nehybný!
Letzte Nacht rief er seine Mutter und konnte sich nicht mehr rühren.
Přijď. jsi připravený a nehybný. každou hodinou se ke mně blížíš.
Ich will nicht.
To proto, že nemám rád nehybný život, pane Dufayeli.
Das ist, weil ich Stillleben nicht sehr mag.
Mi to zní jen jako nehybný tón.
Klingt wie ein konstanter Ton.
A co střelba na nehybný cíl?
Und ein unbewegliches Ziel?
Chci být nehybný.
Ich möchte stillstehen.
Tam bude nejvíc nehybný.
Dann ist er völlig bewegungslos, am meisten verletzlich.
Mám jen nehybný krk po nehodě. Nehybný krk.
Ich habe nur eine Genickstarre vom Crash.
Mám jen nehybný krk po nehodě. Nehybný krk.
Ich habe nur eine Genickstarre vom Crash.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Právě to je hlavní téma zprávy nazvané Korupce v Egyptě: Nehybný temný mrak.
Das ist ein Hauptthema des vorliegenden Berichts mit dem Titel Korruption in Ägypten: Eine schwarze Wolke, die nie vorüberzieht.
Většina moderních vysvětlení pokládá měsíční iluzi za statický fenomén, při němž se nehybný pozorovatel dívá na fixní osvětlený objekt nad zemí.
Die meisten modernen Erklärungen behandeln die Täuschung als ein statisches Problem, bei dem ein Beobachter von einem feststehenden Standort aus einen sich über der Erde befindlichen feststehenden Leuchtkörper betrachtet.
Ve chvílích, kdy nemluvil (a kdy ho zabírala kamera ve výřezu na obrazovce), byl často dokonale nehybný, téměř kamenný, jako by pózoval na portrét.
In den Pausen (wie auf den geteilten Bildschirmen, die die Reaktion der Kandidaten zeigten, zu beobachten war) war er häufig vollkommen regungslos, fast versteinert, als würde er für ein Portrait posieren.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...