odlišovat čeština

Příklady odlišovat německy v příkladech

Jak přeložit odlišovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ono, chtít se odlišovat za každou cenu nemusí být vždycky nejlepší.
Aber es muss ja nicht immer was Besonderes sein. Nein, stimmt.
A přesto začíná odlišovat orgány.
Und zweifellos beginnen sich auch die Organe zu differenzieren.
Je to náš vůdce. Vůdce by se měl odlišovat.
Martin ist unser Anführer und sollte die Blicke auf sich lenken.
Chce se odlišovat, pořád s jinými.
Er tut so, als sei er etwas Besonderes.
A měla by ses nějak odlišovat.
Du solltest dich bemühen nicht so nachgemacht zu sein.
Protože ty ses musela vždycky za každou cenu odlišovat, musela ses učit číst a psát, i když to bylo proti přírodě.
All mein Uneil verdanke ich bloß dir! Denn du musstest ja immer anders sein. Lesen und schreiben musstest du lernen, obwohl es unnatürlich ist.
To je jedna z těch aktivit, která vás může odlišovat.
Es ist die Art von Aktivitäten, die dich wirklich hervorstechen lassen.
Vrátila jsem se k hnědé barvě, už se nepotřebuji odlišovat.
Ich bin wieder zum biederen Braun zurückgekehrt. Ich muss nicht mehr anders sein.
Jsem prezident Spojených států a musím umět odlišovat důležité věci od těch nedůležitých.
Denn als Präsident der Vereinigten Staaten kann ich das Wichtige vom Unwichtigen unterscheiden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Od alkoholu je cannabis nutno odlišovat proto, že v těle se přirozeně vyskytuje analog cannabisu, podobně jako v případě morfia.
Der Umstand, dass es, wie auch für Morphium, eine natürlich im Körper vorkommende analoge Substanz zu Cannabis gibt, ist ein Grund dafür, es von Alkohol zu unterscheiden.
Latinskoamerická levice se skutečně snaží odlišovat se jen v okrajových záležitostech - a zčásti se jí to daří.
Tatsächlich unternimmt die lateinamerikanische Linke nur am Rande Versuche, sich zu unterscheiden - und ist damit teilweise erfolgreich.
Zásadním rozdílem, který musí odlišovat levici a pravici, nejsou jejich názory na ekonomii, ale jejich postoje týkající se přerozdělování.
Der fundamentale Unterschied zwischen Linken und Rechten hat nicht in ihren Wirtschaftstheorien zu liegen, sondern in ihrer unterschiedlichen Haltung zur der Umverteilung.
Je důležité odlišovat takové problémy od těch, které v principu řešit nelze.
Es ist wichtig, diese Probleme von denjenigen zu unterscheiden, die prinzipiell nicht gelöst werden können.
Od desítek ostatních vysokých stranických aparátčíků se Jelcin začal odlišovat, až když jej Michail Gorbačov v roce 1985 povolal do Moskvy.
Erst nachdem Michail Gorbatschow ihn 1985 nach Moskau berief, begann Jelzin, sich von Dutzenden anderen hohen Parteiapparatschicks zu unterscheiden.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »