odlišovat čeština

Příklady odlišovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit odlišovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ono, chtít se odlišovat za každou cenu nemusí být vždycky nejlepší.
No entanto, não é necessariamente uma coisa boa ser-se diferente.
Vždycky se musíš nečím odlišovat.
Tens sempre de ser diferente.
Mám sice zapadnout, ale stále se musím odlišovat od svých cílů.
Tem que se vestir algo que um inimigo não repare. mas ao mesmo tempo, não me fazer evidenciar.
Myslím, že za čas se díky odlišným zkušenostem budeme odlišovat.
Creio que com o tempo as nossas experiências serão muito diferentes.
Jako svědek, nemyslíte si, že by se měl můj smoking odlišovat od ostatních svatebčanů?
Claro, concerteza que vou fazer isso. Como padrinho não acha que o meu fato devia sobressair do dos outros amigos do noivo?
Dva hráči, kteří získají výhodu nad jedním,. -.se musí od sebe odlišovat.
Para dois jogadores ganharem vantagem sobre outro, têm de se diferenciar entre si.
Chce se odlišovat, pořád s jinými.
Ele quer ser sempre diferente.
A měla by ses nějak odlišovat.
Devias esforçar-te para seres mais original.
Moc mi nejde, odlišovat to.
Não sou bom em separar as coisas.
Protože ty ses musela vždycky za každou cenu odlišovat, musela ses učit číst a psát, i když to bylo proti přírodě.
Tu sempre tiveste de ser diferente fosse a que preço fosse. Tinhas de aprender a ler e escrever, mesmo sabendo que não é natural.
Dnešní nominované dokumenty by se nemohly více odlišovat.
Os documentários indicados hoje aqui não poderiam ser mais diferentes.
Prostě se musí odlišovat. Yale.
Tinha que ser diferente, sabes?
Něco, co mě od něho bude odlišovat.
Algo que me diferencie dele.
Vrátila jsem se k hnědé barvě, už se nepotřebuji odlišovat.
Voltei à nossa confortável cor de cabelo natural. Já não preciso de ser diferente.

Možná hledáte...