operieren němčina

řídit, vést, operovat

Význam operieren význam

Co v němčině znamená operieren?

operieren

etwas geplant, kontrolliert und überprüfbar auf etwas einwirken lassen, damit ein passender, gewünschter Effekt hervorgerufen wird Macht, Kraft oder Einfluss auf etwas ausüben; zum Beispiel Faktoren operieren gegen oder für den Erfolg von etwas etwas bedienen oder anwenden, damit ein beabsichtigter Zustand aufrechterhalten oder erreicht wird operovat Medizin einen chirurgischen Eingriff in einem Organismus vornehmen Einen entzündeten Blinddarm muss man operieren. Militär eine militärische Aktion oder Mission planen und durchführen Der Flugzeugträger operiert im Mittelmeer. operovat Geheimdienst eine verdeckte oder geheime Aktion oder Mission durchführen; zum Beispiel Gangs operieren in den Slums; Agenten operieren in Regierungen Die Agenten operieren hinter den feindlichen Linien.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad operieren překlad

Jak z němčiny přeložit operieren?

operieren němčina » čeština

řídit vést operovat fungovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako operieren?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady operieren příklady

Jak se v němčině používá operieren?

Citáty z filmových titulků

Nein, aber ich soll ihn operieren.
Bylo mi řečeno, abych případ převzal a pacienta operoval.
Wir müssen ohne operieren.
Musíme operovat bez něj.
Ein Arzt meinte, man könne operieren, aber ich bin seit Jahren pleite. Uns fehlt das Geld.
Dá se to operovat, ale poslední roky jsme na mizině.
Manche kann man operieren, manche nicht.
Někdy se to dá operovat, někdy ne.
Sicher, aber ich kann sie nicht operieren.
Jistě, ale já nemohu operovat.
Roy, wenn dieser Spezialist sagt, man könne sie operieren, was dann?
Royi, když ten specialista řekne, že Velma může na operaci, pak co?
Roy, er sagt, man kann operieren!
Royi, prý se to dá operovat!
Ich muss sofort operieren.
Musím tě hned operovat.
Ich werde dich an einem geeigneten Ort operieren.
Najdeme nějaké místo a já to hned spravím.
Morgen muss ich dein Gesicht operieren.
Zapomněls, že tě zítra musím operovat.
Wir müssen beide etwas trinken, bevor wir operieren.
Dáme si před operací drink.
Sie müssen über Kline operieren.
Musíš se domluvit s Klinem.
Ich muss ihn operieren. Na, und?
Je to přinejmenším riskantní operace.
Also ließ ich sie operieren.
Tak jsem si ho nechala spravit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Derartige Änderungen setzen die Universalbanken unter Druck, riskantere Aktivitäten im Bereich des Investmentbankings aufzugeben, um freier operieren zu können.
Takové změny vyvíjejí na univerzální banky tlak, aby se vzdaly riskantnějších investičních aktivit výměnou za možnost volněji operovat.
Einige Entwicklungsländer in Asien operieren anders.
Některé rozvojové země v Asii fungují jinak.
Die Verfechter der Bush-Doktrin behaupten, dies sei unmöglich, wenn sie aus gescheiterten Staaten operieren, die ihre Grenzen nicht kontrollieren können.
Obhájci Bushovy doktríny tvrdí, že to není možné, jestliže operují z rozvrácených států, jež nedokáží střežit své hranice.
Dies funktioniert gut, wenn Politik und Volkswirtschaften in einem zyklischen Modus operieren, so wie das bisher in der Regel im Westen der Fall war.
To funguje dobře, když politika a ekonomika pracují v cyklickém módu, jak je na Západě obvyklé.
Die Art, wie Volkswirtschaften operieren, verändert sich; die relative Macht verlagert sich von den etablierten, zentralisierten Kräften weg hin zu jenen, die auf die nie dagewesene Stärkung des Individuums reagieren.
Fungování ekonomik se mění, neboť relativní moc se přesouvá od etablovaných centralizovaných sil k aktérům, kteří dokážou reagovat na bezpříkladné zvýšení moci jednotlivců.
Der internationale Handel ist definitionsgemäß ein Wettbewerb zwischen Firmen, die nicht zu völlig gleichen Bedingungen operieren.
Mezinárodní obchod je již z podstaty konkurencí mezi firmami na nerovném hřišti.
Manche Unternehmen haben überhöhte Steuern zu bezahlen, wärend andere in Steuerparadiesen operieren.
Některé musí platit přemrštěné daně, zatímco jiné operují z daňových rájů.
Um die marktorientierten Volkswirtschaften in die Lage zu versetzen, so zu operieren, wie sie das sollten und können, müssen wir zur richtigen Balance zwischen Märkten und der Bereitstellung öffentlicher Güter zurückkommen.
Abychom tržně orientovaným ekonomikám dali možnost fungovat, jak mají a mohou, musíme se vrátit ke správné rovnováze mezi trhy a zajišťováním veřejných statků.
Obwohl er Syriens Grenzen für Dschihadisten geöffnet hat und es Saddam-Anhängern gestattet, von dort aus ungehindert zu operieren, könnte das nicht allein seine Entscheidung gewesen sein.
Přestože syrskou hranici otevřel džihádistům a Saddámovým přívržencům tu dovolil volně působit, toto rozhodnutí nemusí být tak docela jeho.
Die Regierung und Verwaltung von Metropolräumen ist daher unverzichtbar, denn intelligente Städte benötigen Netze, die im großräumigen Maßstab operieren.
Zásadní je metropolitní řízení, jelikož chytrá města potřebují sítě fungující v metropolitním měřítku.
Bis dahin muss das Land vorsichtig sein, was den Beitritt zum Wechselkursmechanismus (WKM II) angeht - dem engen Band, innerhalb dessen Kandidatenwährungen für mindestens zwei Jahre vor Übernahme des Euro operieren müssen.
Do té doby musí být země opatrná se vstupem do Evropského mechanismu směnných kurzů (ERM II) - úzkého pásma, v němž se musí měny uchazečských zemí nejméně dva roky před přijetím eura pohybovat.
Da sie gemeinsam üben, können die NATO-Länder selbst dann wirksam operieren, wenn nicht alle Mitglieder der Organisation offiziell beteiligt sind.
Poněvadž podstupují společný výcvik, členské země NATO dokáží účinně jednat, i když nejsou oficiálně angažováni všichni členové organizace.
All diese Vermittler müssen anerkannt und entsprechend den Anforderungen der Volkswirtschaften, in denen sie operieren, reguliert werden.
Všichni tito zprostředkovatelé musí být uznáváni a regulováni podle potřeb ekonomik, ve kterých působí.
Russlands Problem ist, dass es bereits über sehr wenig weiche Macht verfügt, mit der man operieren könnte.
Problémem Ruska je skutečnost, že už mu zbylo velmi málo měkké síly, s níž by se dalo pracovat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...