oves | Olše | vjem | Odem

ovšem čeština

Překlad ovšem německy

Jak se německy řekne ovšem?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ovšem německy v příkladech

Jak přeložit ovšem do němčiny?

Jednoduché věty

Jak ovšem rozhodnete, co je nebo není důležité?
Aber wie werdet ihr entscheiden, was wichtig oder nicht wichtig ist?

Citáty z filmových titulků

Existují ale ovšem i doznání, jež mohla klidně být dosti blízko pravdě, hlavně v dobách, kdy vládly pověry.
Aber es gibt auch Geständnisse, die sehr wohl der Wahrheit nahe sein könnten, und zwar zu der Zeit als Aberglaube herrschte.
Ovšem, kdo stojí tady?
Aber wer steht hier?
To jo, ovšem falešnou.
Doch, aber die sind gefälscht.
Máme ovšem jeho věrný popis.
Aber wir haben eine gute Beschreibung von ihm.
Ovšem, profesore.
Selbstverständlich, Herr Professor.
Ovšem teď s vámi jednám jako právník paní Schuylerové.
Gerade handle ich in der Funktion von Mrs. Schuylers Anwalt.
Ovšem na těch řečech není kouska pravdy.
Aber an der Geschichte ist kein Körnchen Wahrheit.
Ovšem přesto jsem se obtěžoval, abych připravil malé prohlášení.
Dennoch machte ich mir die Mühe, eine Stellungnahme vorzubereiten.
Ovšem, když nebyla vdaná, musela se bránit sama, jenže.
Wenn sie nicht verheiratet war, musste sie sich selbst beschützen.
Tedy ovšem, než dopíšu tu svou hru.
Bis mein Theaterstück fertig ist.
Ta má ovšem slabost.
An der ist nur eines falsch.
Ovšem, drahoušku.
Ach Liebling, natürlich.
Ovšem, slečna Ramseyová mi volala.
Miss Ramsey rief mich an.
Oh, ano, ovšem.
Ja, natürlich.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento postoj ovšem nezabránil rozšíření čehosi, pro co se v některých jazycích používá německý výraz Angst, totiž úzkost.
Diese Haltung hat jedoch nicht verhindert, dass sich ein Phänomen ausbreitet, für das auch in anderen Sprachen ein deutsches Wort benutzt wird: Angst.
Třetí a nejzávažnější vadou je ovšem skutečnost, že výdajové škrty přicházejí na nesprávných místech.
Der dritte und schädlichste Fehler freilich ist, dass die Ausgabesenkungen in den falschen Stellen erfolgen.
Ani vyšší konkurenční schopnosti, ani snížení celkového zadlužení ovšem nelze dosáhnout přes noc.
Doch weder die Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit noch die Verringerung der Gesamtschulden kann über Nacht erreicht werden.
Co přitahovalo okolní svět, nebylo ovšem vždy aktivem v izraelské politice ostrých loktů.
Doch was die Außenwelt an ihm anzog, war nicht immer ein Gewinn in der rauen und chaotischen israelischen Politik.
Nikdy to ovšem neudělal.
Er hat es niemals getan.
Letos na jaře zveřejnila WHO zprávu, která doporučuje řešení podobná americkému návrhu zákona, ovšem na globální úrovni.
In diesem Frühjahr veröffentlichte die WHO einen Bericht, in dem für die internationale Ebene ähnliche Lösungen wie in dem amerikanischen Gesetzesentwurf empfohlen werden.
Zároveň ovšem poznamenal, že druhová pestrost v regionu je masivně ohrožena, přičemž její ochrana je přinejlepším slabá.
Zugleich jedoch stellte die ICUN fest, dass der Artenreichtum der Region massiv bedroht war und über keinen nennenswerten Schutz verfügte.
Prvním je úprava regulace finančních soustav vyspělých zemí za účelem zajištění vyšší stability, aniž by to ovšem narušilo jejich zásadní funkce nebo zbytečně zvýšilo cenu kapitálu.
Der erste ist die Neuregulierung der Finanzsysteme in den Industrieländern, wobei eine größere Stabilität sichergestellt werden sollte, ohne wesentliche Funktionen zu beeinträchtigen oder die Kosten für Kapital unnötig zu erhöhen.
Pochopit, jak něco funguje, je ovšem také začátkem objevování způsobů, jak to pozměnit, nebo dokonce řídit.
Beginnt man zu verstehen, wie etwas funktioniert, zeichnen sich auch Möglichkeiten ab, wie man es verändern und sogar kontrollieren kann.
To ovšem neznamená, že nebude alespoň nějakou dobu fungovat.
Aber das heißt nicht, dass es nicht zumindest eine Zeit lang funktionieren wird.
Dosáhnout jej ovšem bude možné jedině oživením - a aktualizací - staré instituce mezinárodního společenství: konfederace států.
Möglich ist dies allerdings nur durch die Wiederbelebung - und Modernisierung - einer alten Institution der internationalen Gemeinschaft, nämlich des Staatenbundes.
Od roku 1998 ovšem evropské dohody znají postup - nazývaný posílená spolupráce -, který by mohl některým členským zemím umožnit postupovat v konkrétních oblastech v hlubší integraci, aniž by vyžadovaly účast všech ostatních zemí.
Seit 1998 gibt es jedoch ein Verfahren innerhalb der Abkommen - verstärkte Zusammenarbeit genannt - das es einigen Mitgliedern ermöglichen könnte, die Integration in einem bestimmten Gebiet fortzusetzen, ohne alle anderen Mitglieder daran zu beteiligen.
Je to ovšem vyloženě nebezpečné, pokud je cílem prospěch jednoho jediného člověka.
Aber gefährlich wird es, wenn davon nur ein Mann profitieren soll.
Jeho volební období ovšem končí příští rok a on nemůže znovu kandidovat.
Nächstes Jahr allerdings endet seine Amtszeit und er darf nicht mehr kandidieren.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »