oves | olše | vjem | moše

ovšem čeština

Překlad ovšem francouzsky

Jak se francouzsky řekne ovšem?

Příklady ovšem francouzsky v příkladech

Jak přeložit ovšem do francouzštiny?

Jednoduché věty

V dnešní době toužíme, aby naše děti dělaly svá vlastní rozhodnutí, ovšem chceme se s těmito rozhodnutími ztotožňovat.
De nos jours nous désirons que nos enfants prennent leurs propres décisions, mais nous voulons que ces décisions nous conviennent.

Citáty z filmových titulků

Ovšem, že víš, Katie. Znáš odpověď na jakoukoli otázku, ale já se tě neptal. Ptám se Jo.
Bien sûr que tu sais, Katie, parce que tu sais tout ce que quiconque ai jamais demandé, mais je ne t'ai pas demandé à toi, j'ai demandé à Joe.
Existují ale ovšem i doznání, jež mohla klidně být dosti blízko pravdě, hlavně v dobách, kdy vládly pověry.
Mais il y a également des confessions, qui pouvaient très bien être tenues pour la vérité, du moins pendant ces temps où régnait la superstition.
Ovšem, kdo stojí tady?
Mais qui sera ici?
To jo, ovšem falešnou.
Si, mais elles sont bidon.
Máme ovšem jeho věrný popis.
Mais on sait à quoi il ressemble.
Ovšem, profesore.
Je vous en prie, professeur.
Ovšem na těch řečech není kouska pravdy.
Mais cette histoire est absolument fausse.
Ovšem přesto jsem se obtěžoval, abych připravil malé prohlášení.
J'ai pris la peine de préparer une petite déclaration.
Pokud byste ovšem stála o něco třeba zamilovaného, poslouchejte tohle.
Si vous voulez quelque chose de plus léger, plus romantique. écoutez un peu ça.
Ovšem, když nebyla vdaná, musela se bránit sama, jenže.
Bien sûr, les célibataires devaient protéger seules leur.
Tedy ovšem, než dopíšu tu svou hru.
En attendant que j'aie fini d'écrire ma pièce.
Ta má ovšem slabost.
Elle n'a qu'un problème.
Ovšem, drahoušku.
Bien sûr, chéri.
Ovšem, slečna Ramseyová mi volala.
Mlle Ramsey m'a appelée.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Faktem ovšem zůstává, že překážky spojené se završením TTIP nejsou o nic hůře překonatelné než ty, jimž představitelé EU čelí v posledních několika letech krize.
Le fait est que les défis inhérents à l'achèvement du PTCI ne sont pas plus difficiles à résoudre que ceux auxquels les dirigeants européens ont dû faire face au cours des dernières années de crise.
Co přitahovalo okolní svět, nebylo ovšem vždy aktivem v izraelské politice ostrých loktů.
Toutefois, ce qui plaisait au monde extérieur ne constituait pas toujours un avantage au coeur de la rudesse et de l'effondrement de la politique israélienne.
Nikdy to ovšem neudělal.
Il ne l'a jamais fait.
Iniciativa korunního prince Abdulláha svět převážně překvapila, ovšem ne proto, že by šlo o naprosto novou myšlenku, ale proto, kde a v jaké době vznikla.
L'initiative du prince héritier Abdallah a surpris tout le monde, non pas parce que c'est une idée étonnamment nouvelle, mais bien à cause de son origine et de la date choisie pour la lancer.
Letos na jaře zveřejnila WHO zprávu, která doporučuje řešení podobná americkému návrhu zákona, ovšem na globální úrovni.
Au printemps, l'OMS a publié un rapport préconisant des solutions similaires à celles proposées dans le projet de loi du Sénat américain, mais à l'échelle mondiale.
Prvním je úprava regulace finančních soustav vyspělých zemí za účelem zajištění vyšší stability, aniž by to ovšem narušilo jejich zásadní funkce nebo zbytečně zvýšilo cenu kapitálu.
Le premier est la re-réglementation des systèmes financiers des économies avancées de manière à garantir une plus grande stabilité sans pour autant compromettre leurs fonctions essentielles ou augmenter inutilement le coût du capital.
Pochopit, jak něco funguje, je ovšem také začátkem objevování způsobů, jak to pozměnit, nebo dokonce řídit.
Comprendre comment quelque chose fonctionne est le premier pas permettant de le modifier, voire de le contrôler.
Dosáhnout jej ovšem bude možné jedině oživením - a aktualizací - staré instituce mezinárodního společenství: konfederace států.
Mais il faudra pour cela ressusciter - et mettre à jour - une ancienne institution de la communauté internationale : une confédération d'États.
Od roku 1998 ovšem evropské dohody znají postup - nazývaný posílená spolupráce -, který by mohl některým členským zemím umožnit postupovat v konkrétních oblastech v hlubší integraci, aniž by vyžadovaly účast všech ostatních zemí.
Mais depuis 1998, il est prévu par traité une procédure appelée coopération renforcée qui permet à un groupe de pays d'aller de l'avant dans un domaine donné, sans impliquer les autres membres.
Je to ovšem vyloženě nebezpečné, pokud je cílem prospěch jednoho jediného člověka.
Mais cette entreprise devient carrément dangereuse lorsqu'elle est faite pour le bénéfice d'un seul homme.
Jeho volební období ovšem končí příští rok a on nemůže znovu kandidovat.
Mais son mandat prendra fin l'année prochaine et il ne pourra pas le renouveler.
Silný prezident ovšem neznamená pro Ukrajinu nutně zlo. Během naší trýznivé postkomunistické přeměny je nezbytné, aby vláda dokázala rázně jednat.
Toutefois, un président puissant n'entraînerait pas forcément des changements négatifs pour l'Ukraine.
Parlament, který si představuje, je ovšem mutant, jehož prostřednictvím bude za fasádou parlamentní demokracie pokračovat autoritářská vláda kriminálních klanů, jež Kučma ovládá.
Mais le parlement qu'il a imaginé est un mutant, au sein duquel le règne autoritaire des clans criminels contrôlés par Kuchma perdurera sans perdre de son pouvoir derrière la façade de la procédure parlementaire.
Znovu Ukrajinu pohltit by si ovšem dovolilo jedině Rusko imperiální.
Seule une Russie impériale oserait toutefois réabsorber l'Ukraine.

Možná hledáte...