přebírání čeština

Překlad přebírání německy

Jak se německy řekne přebírání?

přebírání čeština » němčina

Übernahme
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přebírání německy v příkladech

Jak přeložit přebírání do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Je to zřejmě tím vzrušením a napětím z přebírání nového místa.
Das ist bestimmt die ganze Aufregung und Anspannung wegen des neuen Postens.
Samé nabídky na přebírání pořadu.
Holt eure Sachen. Beeilt euch. - OK.
Vzpomeňte si při přebírání Daystromovy ceny.
Danken Sie uns bei der Preisverleihung.
Víš, nění to o tom jestli je to špatné nebo dobré. jako přebírání ovoce.
Es ist, als ob man eine Frucht schält.
Jediné, co tě kdy proslavilo, bylo lhaní, podvádění a přebírání kluků.
Du warst immer nur bekannt fürs Lügen, Schuleschwänzen und Ausspannen von Freunden.
Chci vědět, jestli ta věc byla. Malá doma dělaná piksla s plně funkční AI platformou, schopná učení, růstu a přebírání jiných aplikací.
Ich will wissen ob dieses Ding eine. komische kleine selbstgebaute Seifenkiste war, oder ob es eine voll-ausgestattete KI Plattform war, die in der Lage ist zu lernen, zu wachsen und andere Befehle auszuführen.
Je to o přebírání kontroly.
Es geht darum, dass du die Kontrolle übernimmst.
Únosce nás přelstil při přebírání výkupného,?
Der Fahrer ist tot.
To doufám, protože to není nic jiného, než přebírání starých kostí.
Na, das hoffe ich, denn es wäre nicht gut, von der Vergangenheit nicht loszukommen.
Tak dobře, zapomeňte na přebírání.
Sie kann ich nach Hause bringen, wenn Sie wollen. Alles klar, vergessen Sie das Beschlagnahmen.
To přebírání.
Das Nehmen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obchod a přímé zahraniční investice rozvíjejícím se zemím významně zjednodušily přebírání a adaptaci osvědčených postupů vyvinutých ve vyspělých ekonomikách.
Handel und ausländische Direktinvestitionen haben es den Schwellenländern erleichtert, sich die in den Industrieländern entwickelten Hochtechnologien anzueignen und für ihre Zwecke zu adaptieren.
Temný mrak se vznáší také nad trhem s hypotékami, neboť Nejvyšší lidový soud vydal v roce 2003 zákaz přebírání nemovitostí, jež slouží jako trvalé bydliště.
Auch hängen dunkle Wolken über dem Hypothekenmarkt, seit ein Urteil des Obersten Volksgerichts von 2003 die Wiederinbesitznahme von Häusern verbietet, die als Hauptwohnsitz bewohnt werden.
Obama vůdcovské schopnosti dokládal i během svého téměř bezchybného přebírání moci.
Auch im Zuge seiner annähernd einwandfrei verlaufenen Machtübernahme stellte Obama diese Führungsqualitäten unter Beweis.
Ani tyto formální znaky však neusnadní proces přebírání moci ještě ne třicetiletým mužem ve společnosti, kde si obrovskou moc ponechávají ostřílení vojenští pohlaváři.
Doch derartige Symbole machen den Übergangsprozess für einen jungen Mann von nicht einmal 30 Jahren in einer Gesellschaft, wo die altgedienten Spitzen des Militärs sich so viel Macht erhalten haben, nicht einfacher.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...