přesunutí čeština

Překlad přesunutí německy

Jak se německy řekne přesunutí?

přesunutí čeština » němčina

Zerlegen Verlagerung Aussondern Ausbauen
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přesunutí německy v příkladech

Jak přeložit přesunutí do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Máš dvě vteřiny na přesunutí se do svýho kouta.
Du hast genau zwei Sekunden, um in deine Ecke zu verschwinden.
Nový plán volá pro přesunutí místních novin do oddělení vlastních stanic.
Wir sehen vor, dass die Lokalnachrichten Teil anderer Ressorts werden.
Vy jste odborník. Možná když ji Pán zabil, došlo k nějakému přesunutí mystického zloducha.
Vielleicht fuhr eine böse Macht in sie, als der Meister sie tötete.
Jak někteří z vás ví, výbor hlasoval za přesunutí zákazu vycházení do západu slunce. a za zvýšení vlastní ochrany.
Einige von Ihnen wissen bereits, dass wir die Sperrstunde vorverlegt und die Patrouillen verstärkt haben.
Přesunutí něco trvá.
Verlegungen brauchen Zeit.
Tak tě žádám o přesunutí těchto pryč a přidělení těchhle.
Also bitte ich Sie darum diese Wärter raus zu verlegen. und diese rein zu bringen.
Celá myšlenka přesunutí výroby do zahraničí je, že to bude první krok k úžasnému novému vývoji díky investicím, které tyto země přitahují.
In diesen neuen Industriegebieten sah man den ersten Schritt zu einer grossartigen Entwicklung. Man glaubte, von den Investitionen würden auch die Kommunen profitieren.
Jak jsme se dohodli, cena za spolupráci je dohoda s propouštěcími úředníky o přesunutí prvního projednání propuštění o 12 měsíců. A ocenit ho v jeho záznamech za spolupráci při této záležitosti.
Wie vereinbart ist die Bedingung einer Kooperation die Zusicherung von Seiten der State Parol,. dass Mr. Barksdales Anhörungstermin auf in 12 Monaten vorverlegt wird,. sowie ein Eintrag in seiner Akte bezüglich seiner Kooperation in diesem Fall.
Máte tu tahač k přesunutí auta?
Haben Sie einen Abschleppwagen für uns?
Být tebou, uvažuju o přesunutí lodě někam jinam.
Wenn ich du wäre, würde ich erwägen das Boot umzusetzen.
Ráda bych dostala povolení k přesunutí obsahu této místnost do Jeffersonianu.
Ich hätte gern die Erlaubnis den Inhalt dieses Raumes ins Jeffersonian zu bringen.
Rád bych podotkl, že jsem neslíbil žádné opětovné přesunutí Canier duševního zdraví!
Ich will, dass die Bemerkung von Stadtrat White gestrichen wird.
Možná bychom měli zvážit přesunutí do ložnice.
Vielleicht sollten wir darüber nach- denken, ins Schlafzimmer zu gehen. Das ist eine gute Idee.
Solidární a individuální činy vlád na této polokouli, izolovat Kubu, byli akty obrany. Jako reakce na neustálou snahu Kuby o přesunutí převratu a vlny násilí jinam, než na tuto polokouli.
Die kollektiven und individuellen Aktionen der Regierungen dieser Region, um den Handel mit Kuba zu beschränken, sind Defensivmaßnahmen, eine Antwort auf Kubas anhaltende Förderung von Subversion und Gewalt auf dem ganzen Kontinent.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zdá se, že dnes nám chybějí lídři, kteří by disponovali smělostí a vizí potřebnými k opětovnému přesunutí jaderného odzbrojení do centra mírového globálního uspořádání.
Heute mangelt es offenbar an Staatsführern mit Wagemut und Visionen, die genug Vertrauen aufbauen können, um die nukleare Abrüstung als Herzstück einer friedlichen Weltordnung wieder einzuführen.
Výsledkem některých prodejů uměleckých děl je údajně pouhé přesunutí obrazů z jedné sekce trezoru do druhé, což dává vzpomenout na to, jak newyorský Fed registruje prodej zlata mezi centrálními bankami.
Es heißt, dass einige Kunstverkäufe heute lediglich den Transport aus einem Abschnitt der Tresorkammer in den anderen umfassen, was daran erinnert, wie die New York Federal Reserve Goldverkäufe zwischen den nationalen Notenbanken der USA registriert.
Ano, kejkle ECB v podobě přesunutí rizika bankrotu od chytrých investorů k důvěřivým daňovým poplatníkům v zájmu uklidnění trhů zabraly.
Sicher, das OMT hat die politische Situation beruhigt, weil es das Risiko des Staatskonkurses von cleveren Anlegern auf gutgläubige Steuerzahler übertrug.
Někteří, zejména na jihu Evropy, ji považují za prostředek přesunutí břemene podpory tamějších bank na ty, kdo mají plnější kapsy.
Vor allem in Südeuropa betrachten sie einige als Mittel, die Last der Unterstützung ihrer maroden Banken auf diejenigen abzuwälzen, die mehr Geld in der Tasche haben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...