Paper | paže | pařez | Pope

papež čeština

Překlad papež německy

Jak se německy řekne papež?

papež čeština » němčina

Papst Pontifex Päpstin Pontifex Maximus Hohepriester

Papež čeština » němčina

Papst
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady papež německy v příkladech

Jak přeložit papež do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Bylo by mi u prdele, i kdyby ti to zadal Papež.
Und wenn er der Papst wäre.
Objasníme nyní soud s čarodějnicemi odehrávající se v době, kdy papež poslal inkvizitory na cestu po Německu.
Ich will jetzt eine Verhandlung wegen Hexerei vom Anfang bis zum Ende darstellen, die stattfand als der Papst reisende Inquisitoren nach Deutschland sendete.
Běda tomu, jak říká náš lodivod papež,. kdo jiným káže a sám se chová jako hříšník.
Wehe dem, der - wie uns Gottes Lotse Paulus sagt-...anderen predigt, während er selbst ein Sünder ist.
A papež může svolat svatý koncil.
Und an das Heilige Konzil.
Například, kdyby si vás zavolal papež.
Zum Beispiel, wenn der Papst Sie zu sich bestellen ließe?
Další kolos, původně určený pro náhrobek papeže Julia II., o němž životopisec napsal, že byl lepší válečník, než papež.
Und hier ist der andere Koloss. der ursprünglich für das Grabmal des Papsts Julius II gedacht war. Ein Biograf hatte ihn einen besseren Krieger als Papst genannt.
Papež!
Der Papst!
Papež už vstoupil do města.
Der Papst hat bereits die Stadt betreten.
Nechť zví, že já jsem papež!
Er wird noch merken, dass ich der Papst bin.
A kdybych se nebyl chopil meče, kdybych byl přestal válčit? Nebyla by ani církev ani papež. Zmizela by naděje pro lidstvo.
Und hätte ich das Schwert nicht ergriffen. und wäre ich nicht zum Eroberer geworden. gäbe es keine Kirche, kein Pontifikat, keine Hoffnung auf Frieden.
Postavil ji můj strýc, papež Sixtus.
Wie Ihr wisst, wurde sie von meinem Onkel, Papst Sixtus, erbaut.
Zdá se ti vhodné, aby tvůj papež sloužil mši někde v chlévě, který je dobrý leda pro dobytek?
Haltet Ihr es für angemessen, in einem Stall Messen abzuhalten. der gerade mal für die Kühe gut genug ist?
Ale já jsem tvůj papež, Buonarroti!
Und ich bin Euer Pontifex.
Ale proč má mít papež právo utopit mě za mé hříchy v barvách?
Aber gibt es ihm das Recht, mich in Farbe zu ertränken?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V polovině dvacátého století se Josif Stalin posměšně zeptal, kolik divizí má papež, avšak o čtyři desítky let později zůstal papežský stolec nedotčený, zatímco Stalinovo impérium se zhroutilo.
Mitte des 20. Jahrhundert fragte Josef Stalin verachtungsvoll, wie viele Divisionen denn der Papst hätte. Vier Jahrzehnte später freilich war das Papsttum noch immer intakt, während Stalins Imperium zusammengebrochen war.
Fakt, že k takovému setkání došlo, je známkou, že jak papež, tak král byli přesvědčeni, že existuje něco, čeho lze dosáhnout.
Dass dieses Treffen stattfand, ist ein Zeichen, dass sowohl der Papst wie der König glaubten, damit etwas erreichen zu können.
ŘÍM - Papež František vyzývá svět, aby podnikl kroky proti globálnímu oteplování, a mnoho konzervativců ve Spojených státech proti tomu brojí.
ROM - Papst Franziskus ruft die Welt dazu auf, den Klimawandel zu bekämpfen, und viele Konservative in den Vereinigten Staaten sind aufgebracht.
Papež by se podle nich měl držet morálky a neplést se do vědy.
Der Papst sollte sich aus der Wissenschaft heraus halten und lieber bei der Moral bleiben, sagen sie.
Tvrzení, že by se papež měl držet morálky, svědčí o základním nepochopení římského katolicismu.
Die Forderung, der Papst sollte sich auf die Moral beschränken, spiegelt ein grundlegend falsches Verständnis des römischen Katholizismus wider.
Většina lidí ví, že se církev stavěla proti podpoře koperníkovského heliocentrismu Galileem, za což se papež Jan Pavel II. v roce 1992 omluvil.
Die meisten Menschen wissen, dass sich die Kirche Galileos Lehre des kopernikanischen Heliozentrismus widersetzte, wofür sich Papst Johannes Paul II im Jahr 1992 entschuldigt hat.
Alternativou je však globální chaos, ne-li přímo začátek třetí světové války, jak varoval papež František.
Aber die Alternative dazu ist globales Chaos, oder gar, wie Papst Franziskus gewarnt hat, der Beginn des Dritten Weltkrieges.
Skutečnost, že jak papež Benedikt, tak kardinál Casper jsou Němci, je významná, protože rusko-německé vztahy jsou dnes zřejmě vřelejší, než kdy byly.
Die Tatsache, dass Papst Benedikt und Kardinal Kasper beide Deutsche sind, ist wichtig, da die russisch-deutschen Beziehungen zurzeit vielleicht herzlicher sind, als sie es je waren.
Na Williamsonových názorech znenadání záleželo proto, že se papež chystal tohoto obskurního, exkomunikovaného kněze vrátit do funkce.
Die Ansichten Williamsons wurden plötzlich interessant, weil dieser obskure, exkommunizierte Priester vom Papst wieder in sein Amt eingesetzt werden sollte.
Papež Jan Pavel II, jehož obvykle za vlažného v odevzdanosti víře neoznačujeme, otevřeně schválil evoluci, ba dokonce darwinismus.
Papst Johannes Paul II., der in seiner religiösen Gottbefohlenheit normalerweise nicht als umgänglich beschrieben wird, hat die Evolution, sogar Darwinismus, öffentlich gebilligt.
Tento přístup je zcela v souladu s vizí evropské jednoty, již zdůrazňuje polský papež.
Diese Position ist absolut im Einklang mit der vom polnischen Papst vertretenen Vision der europäischen Einheit.
Jeden z důvodů tohoto kladného přístupu může mít spojitost s apostolskou úlohou, již papež vyhradil polské církvi.
Ein Grund für diese positive Haltung könnte mit dem apostolischen Auftrag verbunden sein, den der Papst der polnischen Kirche zugewiesen hat.
Coby první slovanský papež v historii spatřoval Jan Pavel II své zvlástní poslání v osvobození slovanských národů od komunismu a v prohloubení ekumenického dialogu s převážně pravoslavnými východoevropskými církvemi.
Als erster slawischer Papst in der Geschichte fühlte sich Johannes Paul II seiner speziellen Mission verpflichtet, die slawischen Völker vom Kommunismus zu befreien und den ökumenischen Dialog mit den vorwiegend orthodoxen Kirchen Osteuropas zu vertiefen.
Polstí katoličtí biskupové nicméně přijali úkol, který jim papež zadal, a opakovaně zdůrazňovali, že jedním z cílů církve ve sjednocené Evropě je podpora křesťanské obrody.
Die katholischen Bischöfe Polens nahmen diesen Auftrag des Papstes indes ernst. Wiederholt haben sie betont, dass es eines der Ziele der Kirche in einem vereinten Europa sei, die Erneuerung des Christentums zu festigen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...