plašit čeština

Příklady plašit německy v příkladech

Jak přeložit plašit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Začnou bučet a plašit se, takže je musej praštit ještě dvakrát nebo třikrát.
Wenn sie wild werden, schlägt man 2-3 mal. Manchmal sterben sie nicht.
Takhle budete plašit vrány.
Es mag eine Vogelscheuche kleiden.
Nechtěl jsem ji plašit.
Nein, ich wollte sie nicht wecken.
Nechci plašit vaše žáky. Rád bych, abyste je v tichosti přesunula do posluchárny.
Können Sie alle Kinder im Auditorium versammeln, und sie ruhig halten?
Půjdeme plašit krávy?
Kühe umwerfen?
Nechtěl jsem tě plašit. Abys.
Ich wollte dich nicht erschrecken.
Nezačni se plašit, ale chystám se zůstat. Jen na čas.
Brich jetzt nicht in Panik aus, aber ich würde gerne für eine Weile bleiben.
Dobrá, nechci nikoho plašit, ale jde za námi vlk.
Ich möchte euch nicht beunruhigen, aber da ist ein Wolf hinter uns.
A přestaň se plašit.
Flipp nicht mehr aus.
Četla jsem dost knížeka a viděla dost filmů, abych věděla, že pokud je manžel za podezřelých okolností zavražděn, je jeho manželka prvním podezřelým, tak se nepokoušejte plašit ptáky v křoví.
Ich habe genug Bücher gelesen und ferngesehen, um zu wissen, dass die Frau die Hauptverdächtige ist, wenn ihr Mann unter unklaren Umständen stirbt. Sie brauchen also nicht um den heißen Brei herum zu reden.
Nechci nikoho plašit, dokud nebudu vědět víc.
Ich möchte niemanden unnötig beunruhigen.
Nechtěl jsem tě plašit.
Ich wollte dich nicht beunruhigen.
Nechci vás plašit, ale potřebujeme vaši rodinu dostat na 12hodin pryč, aby jste byli v bezpečí.
Ich will Sie nicht erschrecken, aber Sie und Ihre Familie müssen das Gebiet für 12 Stunden räumen. - Nur um sicher zu gehen.
Přestaňte plašit a soustřeďte se.
Konzentrieren Sie sich.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...