plašit čeština

Příklady plašit spanělsky v příkladech

Jak přeložit plašit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Vy Newyorčani si myslíte, že můžete vniknout na cizí pozemek, zničit hradbu, plašit krávy a přespávat s. s nějakou takovou.
Los neoyorquinos se creen que pueden entrar donde quieren, romper las verjas, molestar al ganado, dormir donde quieren con. vete a saber quién.
Nechci nikoho plašit.
No quiero alarmar a nadie.
Nemusíte se plašit.
No deben alarmarse.
Není třeba se plašit. Dokud se budete řídit procedurou.
No hay necesidad de alarmarse. mientras todos sigamos el Procedimiento.
Takhle budete plašit vrány. Neboť z vás bude dvojsmyslný důkaz záhadné alegorie.
Sobre un espantapájaros, asustará a los cuervos, o será desparramada como ambiguo testimonio de una oscura alegoría.
Není třeba se plašit.
Nada grave.
Koho chceš plašit?
No hay nadie a quién alertar.
Nechci se plašit, ale jsou to desítky let.
No quisiera asustarte, pero fue hace décadas.
Nejlepší způsob, jak plašit vrány. Jednoduše se připlížíte zezadu, chytíte je jednou rukou kolem krčku, a tisknete, až se přestanou hýbat.
La mejor manera de espantar a los pájaros, es acercarse a ellos sigilosamente por detrás y poner tus manos alrededor de sus pequeños cuellos de pájaro y retorcerlos hasta que ya no se muevan.
Vím, že bych neměla plašit, ale vždycky zavolá.
Sé que no debería preocuparme, pero. siempre llama.
A Jacka rozhodně nevyrazí, tak se přestaň plašit.
Y Jack no va a caer, así que ten fe en el sistema.
Nechtěl jsem tě plašit. Abys.
No quería asustarte y que te entrara.
Přestaň plašit. Jsem v pořádku.
No seas pesada, mujer.
Nechci nikoho plašit, ale co jsme přistáli, Monice nabyly vlasy.
Está bien, no quiero alarmar a nadie pero Monica tiene el cabello al doble de alborotado que al aterrizar.

Možná hledáte...