pochybný čeština

Překlad pochybný německy

Jak se německy řekne pochybný?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pochybný německy v příkladech

Jak přeložit pochybný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Váš pochybný původ, vám nedává právo být nezdvořilý.
Ihre zweifelhafte Herkunft ist kein Freibrief für schlechtes Benehmen!
Nechceme tady žádný pochybný charaktery.
Wir können keinen schlechten Ruf gebrauchen.
Myslím, že její vkus je pochybný, ale očividně se ji líbíš a tobě to očividně lichotí.
Ich zweifle an ihrem Geschmack. Aber sie zieht offenbar Sie vor und Ihnen scheint es nichts auszumachen.
Ano, ale ten Lible je velmi pochybný člověk.
Dieser Lible ist ein sehr böser Mensch.
Pánové, zaprvé. původ zázračného stáda pana Murphyho je pochybný.
Meine Herren, erstens ist die Herkunft von Mr. Murphys magischer Herde zweifelhaft.
Možná jen pochybný advokát.
Vielleicht jage ich Krankenwagen nach. Gut.
Ze začátku velmi průměrná, jídlo bez chuti, původ pochybný, i když honosná úprava a najednou hop!
Zu Anfang war alles mittelmäßig. Gerichte ohne Pfiff, woher auch immer, aber gut serviert.
Naše nejslavnější Výsost, král Bruno Pochybný.
Achtung! Unsere überaus verehrungswürdige Majestät. König Bruno, der Fragwürdige.
Henri je moc pochybný a ty taky.
Henri ist sehr anrüchig. Du auch.
Vaše znalosti naší střelecké taktiky jsou předmětem vyšetřování. Protože váš úsudek je dost pochybný.
Es geht darum, ob Sie die Regeln für Schusswaffengebrauch kennen denn ihre Entscheidung ist sicher zweifelhaft.
Dost pochybný typ. Také jsem jí to řekl.
Eine zwielichtige Person.
Pochybný kšeftíky? Ty víš.
Die Waffenschieberei.
Je pochybný. Být na lodi vystaven tolika myslím je samo o sobě hodně zlé.
Die Belastung ist nicht unerheblich.
Podařilo se jim obrátit pochybný vědecký podnik v dogma.
Ein dubioses wissenschaftliches Unternehmen ist ein Dogma geworden.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ve světle zkušeností se názor, že finanční soustava je jen výjimečně nestabilní nebo se jen výjimečně pohybuje po trvale neudržitelné dráze, jeví jako přinejmenším pochybný.
Doch angesichts unserer Erfahrungen scheint die Ansicht, dass das Finanzsystem nur in Ausnahmefällen instabil oder auf einem nicht aufrecht zu erhaltenden Weg ist, zumindest fragwürdig.
Nicméně, měla by trvalejší účinek na demokratický vývoj než pochybný proces, během něhož jde omezený počet lidí k volebním urnám, aby zvolili neúčinnou ústřední vládu.
Andererseits hätte eine solche Strategie aber nachhaltigere Auswirkungen auf die demokratische Entwicklung als ein dubioser Prozess, bei dem eine begrenzte Anzahl von Menschen zur Wahlurne ginge, um eine unzulängliche Zentralregierung zu wählen.
Tento pochybný projekt nestojí za vážné rozdělení Evropy!
Dieses zweifelhafte Projekt ist eine ernsthafte Spaltung Europas niemals wert!
Navíc i hlavní argument ve prospěch inflačního cílení - totiž že od počátku 90. let přispívá k poklesu inflace - je přinejlepším pochybný.
Fragwürdig ist zudem ein Hauptargument für das Inflation Targeting - dass es zu einem Rückgang der Inflation seit den frühen 1990er Jahren beigetragen habe.
Při bližším zkoumání se navíc ukazuje jako pochybný, ne-li přímo mylný.
Bei näherer Betrachtung erweist er sich als fragwürdig, wenn nicht überhaupt als falsch.
Demokratický kredit organizací jako EU je pochybný a v případě OSN a dalších světových institucí zcela schází.
Die demokratische Legitimation von Organisationen wie der EU ist zweifelhaft und im Falle der UNO und anderer globaler Institutionen überhaupt nicht vorhanden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...