pokrývající čeština

Příklady pokrývající německy v příkladech

Jak přeložit pokrývající do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Pokusili jsme se vyrobit. látku pokrývající vaši kouli.
Wir haben versucht, nachzumachen, was Sie auf Ihre Kugel gestrichen haben.
Je to vysokofrekvenční vysílač pokrývající celý městečko, vysílající bolestivý zvuk, který slyší jen ženy.
Diese Hochfrequenz-Geräte sind im ganzen Dorf verteilt. Sie senden einen schmerzhaften Ton, den nur Frauen hören.
Ale je tu alarm, a laserové senzory, pokrývající každý kousek podlahy. Cokoliv s ní přijde do kontaktu uvědomí ostrahu.
Alarmsysteme, Lasersensoren über jedem Zentimeter der Etage. alles, was damit in Kontakt kommt löst den Alarm aus.
Jsou tam stovky nájemníků pokrývající 3 budovy.
Es gibt hunderte von Mietern in 3 Gebäuden.
Když jste mladí a zdraví, a roztáhli byste všechny ty buňky do jedné vrstvy,. dostali byste plochu pokrývající šest až osm tenisových hřišť.
Würde man die Endothel-Zellen eines gesunden Teenagers ausbreiten, entspräche das der Fläche von 6 bis 8 Tennisplätzen.
Myslel jsem na plášť pokrývající hrudní plát, s býkem Borgiů v jasné žluti.
Ich dachte an einen Umhang über dem Brustharnisch mit dem Stier der Borgias in hellem gelb.
Výhled zužuje oblast hledání na 5 km, pokrývající North Beach a Telegraph Hill.
Die Aussicht begrenzt unsere Suche auf drei Meilen inklusive North Beach und Telegraph Hill.
Máte to? - Jo. Který z těch obchodů má bezpečnostní kamery pokrývající tuto ulici?
Welcher dieser Läden hat eine Überwachungskamera, die die gesamte Straße abdeckt?
Hluboké tržné rány od zvířecích drápů, - pokrývající levou polovinu těla.
Tiefe Tierklauen Risswunden an der linken Seite des Körpers.
Něco takové by mohlo vytvořit dostatečné množství energie. pro vytvoření elektrostatické mlhy pokrývající stovky kilometrů.
So etwas könnte genug Energie erzeugen, um einen elektrostatischen Nebel mit enormer Reichweite zu erzeugen.
Všichni víme, že za každou pojišťovací smlouvou a zajišťovací smlouvou pokrývající tuto smlouvu je pojišťovací agent.
Wir alle wissen, dass hinter jeder Versicherungspolice und der Rückversicherungspolice, die diese Police abdeckt, ein Verkäufer steht.
Ale zemi je lépe, když máme energický a svobodný tisk pokrývající naše volby. A díky za vaši práci.
Aber das Land steht besser da mit einer freien Presse, die über die Wahlen berichtet.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Spolu s jednadvaceti špičkovými světovými ekonomy jsem se pokusil právě o to, když jsem vytvořil bilanční kartu pokrývající období 150 let.
Genau dies habe ich gemeinsam mit 21 weltweit führenden Ökonomen dadurch zu erreichen versucht, dass wir eine Wertungsliste der letzten 150 Jahre entwickelten.
Jenže částky pokrývající společné financování jsou jen malou částí celkových operačních nákladů.
Doch die durch die gemeinsame Finanzierung abgedeckten Beträge machen lediglich einen kleinen Teil der Gesamtkosten aus.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »