porozumění čeština

Překlad porozumění německy

Jak se německy řekne porozumění?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady porozumění německy v příkladech

Jak přeložit porozumění do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Sire Basile, snažně vás prosím o pozornost a porozumění.
Sir Basil, glauben Sie mir. Ich flehe Sie an.
Jsi skvělé děvče, Tracy, plná života a vášně a porozumění.
Sie sind ein goldenes Mädchen, Tracy. Voller Leben, Wärme und Wonne.
Jediné co potřebuje je trocha porozumění.
Er muss einfach aufwachen und weiterleben.
Nejcitlivější přístup k pravému porozumění a klidu duše a mysli.
Der vernünftigste Ansatz zu wahrem Verständnis und innerem Frieden.
Mír skrz porozumění je ten jediný a pravý.
Frieden durch Verständnis ist das einzige.
Vaše porozumění k ní zašlo příliš daleko.
Ihr Verständnis für sie ging zu weit.
Učila ses u mě dva roky psychologii. Měla bys mít. pro tyhle věci porozumění.
Du hast 2 Jahre lang bei mir Psychologie studiert, du solltest etwas Einblick haben.
Nemají pro módu porozumění.
Kein Modebewusstsein.
Něžné porozumění a lásku.
Das zarte Verständnis und die Liebe.
Tak vyhledává kontakt, pomoc, možná záblesk porozumění.
Folglich sucht er einen Kontakt, Hilfe, vielleicht eine Eingebung.
Ti, kteří ji znali a milovali, se stali lepšími díky jejímu porozumění.
Alle, die sie kannten und liebten, sind bessere Menschen durch die Wärme ihres Verständnisses.
Přispívá míru a porozumění.
Sie arbeiten für Frieden. und Völkerverständigung.
Tlačí nás čas, ale teď tam je rozumné vytvořit nějaký akční plán a dospět ke společnému porozumění. Máte jiné řešení?
Graumann muß etwas machen, was uns allen Vorteile bringt.
Řešení k dosažení míru je v pravdě a v toleranci a v porozumění.
Die Lösung für dauerhaften Frieden ist Wahrheit, Toleranz und Verständnis.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Důvěra a porozumění vybudované v Reykjavíku vydláždily cestu ke dvěma historickým smlouvám.
In Reykjavik aufgebautes Vertrauen und Verständnis ebneten den Weg für zwei historische Verträge.
Tím, že jsme s Reaganem propojili několik vzájemně souvisejících záležitostí, vybudovali jsme důvěru a porozumění potřebné ke zmírnění závodů v jaderném zbrojení, nad nimiž jsme ztratili kontrolu.
Durch die Verknüpfung einer Reihe zusammenhängender Angelegenheiten bauten Reagan und ich jenes Vertrauen und Verständnis auf, das nötig war, um dem atomaren Wettrüsten Einhalt zu gebieten, über das wir die Kontrolle verloren hatten.
Právě to má na mysli, když hlásá toleranci a vzájemné porozumění.
Das ist, was sie meint, wenn sie Toleranz und gegenseitiges Verständnis predigt.
Krize kolem antidepresiv poprvé v historii poskytuje nepřehlédnutelné důkazy o kolektivní hodnotě výpovědí uživatelů pro porozumění rizikovosti léčiv.
Die Antidepressiva Krise bietet zum ersten Mal drastische Beweise für den Wert zusammengefasster Anwenderberichte zum Verständnis von Drogenrisiken.
Nanotechnologie ale také otřásají základy našeho porozumění tomu, proč je to či ono škodlivé.
Doch krempelt Nanotechnologie auch unser Verständnis davon um, wodurch eine Substanz schädlich wird.
Musíme procitnout a uvědomit si, že je potřeba, aby se budoucí nanotechnologické aplikace zakládaly na správném porozumění možným dopadům.
Wir dürfen nicht länger die Augen davor verschließen, dass zukünftige nanotechnologische Anwendungen auf einer soliden Kenntnis der möglichen Wirkung beruhen müssen.
Kontextuální inteligence především vyžaduje porozumění skupinovým kulturám, rozložení mocenských zdrojů, potřebám a požadavkům podporovatelů, informačním tokům a načasování.
Kontextuelle Intelligenz erfordert ein Verständnis der Kulturen verschiedener Gruppen, der Verteilung von Machtressourcen, der Bedürfnisse und Forderungen von Anhängern, von Informationsflüssen und Zeitplanung.
Toto vzájemné porozumění bude hlavní výzvou pro budoucnost transatlantického vztahu.
In dieser Klärung liegt die zentrale Herausforderung für die Zukunft des Transatlantismus.
Naše záměry propagovat demokratizaci se zakládají na přátelství a spolupráci, dobré vůli a porozumění potřebám, očekáváním a nadějím kubánského lidu.
Bei unserem Drängen auf Demokratisierung beruhen unsere Absichten auf Freundschaft und Kooperation, Wohlwollen und dem Wissen um die Bedürfnisse, Erwartungen und Hoffnungen des kubanischen Volkes.
Naději na záchranu nenabízejí ani memoranda o porozumění vypracovaná národními regulátory.
Genauso wenig Hoffnung auf Rettung bieten die zwischen den nationalen Finanzaufsichtsbehörden abgeschlossenen Vorvereinbarungen.
Porozumění těmto silám umožňuje novátorům optimalizovat směr bádání.
Ein Verständnis dieser Kräfte versetzt Innovatoren in die Lage, die Innovationsrichtung zu optimieren.
Tento fakt vyvolává pochybnosti nad konceptem otevřené společnosti Karla Poppera, který se zakládal na poznatku, že vzhledem k tomu, že dokonalé vědění není dosažitelné, lepší porozumění skutečnosti si můžeme osvojit oddaností kritickému myšlení.
Diese Tatsache lässt Zweifel an Karl Poppers Konzept der offenen Gesellschaft aufkommen, das auf der Erkenntnis beruht, dass wir zwar kein vollkommenes Wissen erlangen können, jedoch die Realität besser verstehen, wenn wir kritisch denken.
V důsledku toho politický diskurz, a to i v demokratických společnostech, nemusí nutně vést k lepšímu porozumění skutečnosti.
Infolgedessen führt ein politischer Diskurs selbst in demokratischen Gesellschaften nicht notwendigerweise zu einem besseren Verständnis der Realität.
Musíme upustit od Popperova nevysloveného předpokladu, že politický diskurz usiluje o lepší porozumění realitě, a zavést jej jako explicitní požadavek.
Wir müssen Poppers stillschweigende Annahme aufgeben, dass der politische Diskurs auf ein besseres Verständnis der Realität abzielt, und dies als eine explizite Forderung wieder einführen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...