porozumění čeština

Překlad porozumění spanělsky

Jak se spanělsky řekne porozumění?

porozumění čeština » spanělština

comprensión entendimiento comprension aprehensión

Příklady porozumění spanělsky v příkladech

Jak přeložit porozumění do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Sympatie a porozumění mezi dvěma dobrými ženami přivedly Elsie zpět na zahradu. Rozhodla se říci Lotusovému Květu vše.
La afinidad y comprensión entre dos buenas mujeres, trajo a Elsie de vuelta al jardín y llevó a Flor de Loto a contarlo todo.
Když jsme byli naposledy spolu, prosebně se na mě podívala a chtěla porozumění nebo vlídné slovo.
La última vez que estábamos juntos me suplicó con sus ojos quería compasión o una palabra amable.
Sire Basile, snažně vás prosím o pozornost a porozumění.
Sir Basil, escúcheme y créame, se lo imploro.
Nemůžu pochopit muže, co mají tak málo porozumění pro právo a pořádek.
No entiendo a los hombres que tienen tan poco respeto por la ley.
Existuje něco, jako porozumění.
Lo habría defendido con mi vida.
Já vím. O porozumění jsme našim vojákům příliš neříkali.
No hemos enseñado a los soldados a reblandecerse con el sentido común.
Pro porozumění nebezpečí, které se za tímto vším skrývá, je nevyhnutelné podívat se na morální učení židovské rasy.
Para entender el grave peligro que hay detrás, es necesario observar las enseñanzas morales. de la raza judía.
Jsi skvělé děvče, Tracy, plná života a vášně a porozumění.
Tracy, eres la chica de oro, llena de vida, calor y delicia.
Kapka porozumění udělá s chlapem divy.
Nada es mejor que unos hombros suaves para mejorarme el ánimo.
Trochu víc porozumění ze strany slečny Louisy.
Un poco más de comprensión por parte de la Srta. Louise.
Pomáhal otvírat Západ pro nové trapery, pro lidi, kteří si zamilovali tuto zemi, tak jako on, nové základny, civilizaci a porozumění.
Él ayudó a abrir el oeste a los tramperos, a los hombres que amaban el país como él, a que hubiera más civilización y comprensión.
Dát vám mnohem víc lásky a porozumění než dosud.
Brindarte más amor y sabiduría de lo que poseo.
Jediné co potřebuje je trocha porozumění.
Lo que necesita es una dosis de sales.
A tak jsme nechali porozumění mezi národy vytěsnit tímto jedem.
Y así hemos dejado salir la comprensión de las naciones y dejado entrar el veneno.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Důvěra a porozumění vybudované v Reykjavíku vydláždily cestu ke dvěma historickým smlouvám.
La confianza y el entendimiento creados en Reykjavik prepararon el terreno para dos tratados transcendentales.
Tím, že jsme s Reaganem propojili několik vzájemně souvisejících záležitostí, vybudovali jsme důvěru a porozumění potřebné ke zmírnění závodů v jaderném zbrojení, nad nimiž jsme ztratili kontrolu.
Al vincular una diversidad de asuntos relacionados, Reagan y yo creamos la confianza y el entendimiento necesarios para moderar una carrera de armamentos nucleares de la que habíamos perdido el control.
V prvé řadě generální tajemník potřebuje vizi vyššího smyslu svého úřadu a porozumění pro jeho potenciál i meze.
Sobre todo, el Secretario General necesita una visión del propósito primordial de su cargo y conciencia de su potencial y limitaciones.
Právě to má na mysli, když hlásá toleranci a vzájemné porozumění.
Eso es lo que quiere decir cuando predica la tolerancia y la comprensión mutuas.
Krize kolem antidepresiv poprvé v historii poskytuje nepřehlédnutelné důkazy o kolektivní hodnotě výpovědí uživatelů pro porozumění rizikovosti léčiv.
La crisis de los antidepresivos brinda por primera vez testimonios espectaculares del valor colectivo de las comunicaciones de los usuarios para entender el riesgo que entrañan los medicamentos.
Přestože se začíná s plněním dlouhé agendy reforem, prvně v Německu a naposledy a obezřetněji ve Francii, výsledky se dostavují pomalu a porozumění veřejnosti pro nezbytnost změny zůstává omezené.
Aunque se está empezando a abordar un largo programa de reformas, primero en Alemania y, más reciente y cautamente, en Francia, los resultados tardan en llegar y la comprensión pública de la necesidad de cambio sigue siendo limitada.
Výmluvné ikony mohou představovat myšlenku, ale spletité nuance a situace dokážou vyjádřit, jedině poskytují-li několik úrovní porozumění.
Los íconos expresivos representan pensamiento, pero también pueden comunicar sutilezas y situaciones complejas si permiten múltiples niveles de entendimiento.
Nanotechnologie ale také otřásají základy našeho porozumění tomu, proč je to či ono škodlivé.
Sin embargo, la nanotecnología también está sacudiendo nuestra idea de qué hace que algo se torne dañino.
Musíme procitnout a uvědomit si, že je potřeba, aby se budoucí nanotechnologické aplikace zakládaly na správném porozumění možným dopadům.
Debemos tomar conciencia de la necesidad de que las futuras aplicaciones nanotecnológicas estén basadas en un entendimiento sólido del posible impacto.
Kontextuální inteligence především vyžaduje porozumění skupinovým kulturám, rozložení mocenských zdrojů, potřebám a požadavkům podporovatelů, informačním tokům a načasování.
En particular, para la inteligencia contextual es necesario entender las culturas de los grupos, la distribución de los recursos de poder, las necesidades y exigencias de los seguidores, los flujos de información y el sentido de la oportunidad.
Jelikož se rozšířená unie stane skutečností za pouhé dva měsíce, je nevyhnutelně nutné zformulovat koncepty kulturního porozumění, které přispějí k úspěšné integraci nových členů.
Como una Unión ampliada será realidad dentro de tan sólo dos meses, es esencial formular conceptos para la comprensión cultural que contribuyan a una integración lograda de los nuevos miembros.
Protože čečenská vzpoura začala v politice a skončit může zase jen přes politické porozumění.
Porque la rebelión chechena empezó en el ámbito político y puede sólo terminar con un acuerdo político.
Toto vzájemné porozumění bude hlavní výzvou pro budoucnost transatlantického vztahu.
Este entendimiento común será el desafío fundamental para el futuro de la relación transatlántica.
Naše záměry propagovat demokratizaci se zakládají na přátelství a spolupráci, dobré vůli a porozumění potřebám, očekáváním a nadějím kubánského lidu.
Nuestras intenciones al reclamar la democratización se basan en la amistad y la cooperación, la buena voluntad y el entendimiento de las necesidades, las expectativas y las esperanzas del pueblo cubano.

Možná hledáte...