projednávat čeština

Překlad projednávat německy

Jak se německy řekne projednávat?

projednávat čeština » němčina

anhören
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady projednávat německy v příkladech

Jak přeložit projednávat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Až se bude zítra projednávat ten zákon o subvencích, neřekneš ani slovo.
Morgen, wenn das Bewilligungsgesetz drankommt, sag kein Wort.
Ta záležitost s pákou se bude projednávat.
Es findet eine Verhandlung statt.
Nechceš věci projednávat, amigo.
Du willst nicht handeln, was, Amigo?
Velice pochybuji, že se ten případ bude projednávat před soudem.
Nun. ich bezweifle, dass es je zum Prozess kommen wird.
Projednávat stav pacienta před ním samým, by bylo porušením lékařské etiky.
Ich kann den Zustand des Patienten nicht vor dem Patienten erörtern.
Případ se bude znovu projednávat.
Es wird neu verhandelt.
Pokud chceme zabavit nemovitost, bude se to dál projednávat.
Durch die Beantragung bekommen wir eine Anhörung.
Bude tenhle případ projednávat. -Ally McBealová.
Sie verhandelt diesen Fall.
To se každopádne bude projednávat.
Das ist eine Begründung der Anklage.
Ale dnes to bude nuda,zato zítra, budou projednávat tu novou vražednou technologii.
Aber es lohnt erst, wenn sie morgen die neue Attentats-Technologie enthüllen.
No, případ se bude znovu projednávat.
Der Fall wird wieder aufgenommen.
Nemíním to s ním projednávat.
Ich hab nicht vor, das mit ihm zu diskutieren.
Jak bude projednávat tu smlouvu zítra ráno, když byl venku celé hodiny s nějakými tuláky?
Sie konnte nicht kommen. Sag ihr, sie hat uns gefehlt. Das mache ich.
Bojíte se, že to bude projednávat Kongres?
Fürchtet ihr Jungs eine Anhörung vor dem Kongress?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stále však neztrácím naději, že nakonec zvítězíme, až začnou odvolání Tempa projednávat soudy vyšší instance.
Ich bin allerdings zuversichtlich, dass wir am Ende obsiegen werden, wenn Tempos Berufung vor höhere Gerichte kommt.
Oba případy, které se zanedlouho budou projednávat ve Štrasburku, jsou příležitostí to změnit.
Die beiden Fälle, die bald in Straßburg gehört werden, bieten eine Gelegenheit dies zu ändern.
Tento týden bude Kongres USA projednávat zastavení pomoci palestinské samosprávě se sídlem na Západním břehu.
Diese Woche wird der US-Kongress über die Einstellung der Hilfe an die im Westjordanland stationierte Palästinensische Autonomiebehörde debattieren.
Jak toho dosáhnout je třeba neustále projednávat ve veřejném prostoru.
Wie das zu erreichen ist, muss in der Öffentlichkeit fortgesetzt diskutiert werden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...