projednávání čeština

Překlad projednávání německy

Jak se německy řekne projednávání?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady projednávání německy v příkladech

Jak přeložit projednávání do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ať projednávání začne.
Das Gericht kann beginnen.
Navrhuji pokračovat v projednávání zítra v poledne.
Ich beantrage eine Vertagung bis morgen.
Projednávání přerušeno, senátore?
Früh Schluss gemacht, Senator?
Zahajuji soudní projednávání.
Die Verhandlung ist eröffnet.
Ale při předběžném projednávání by George prohlásil.
Naja, wie auch immer. Bei der Überstellung würde George dann auf.
Vaše jednání v této záležitosti se týká této lodi i celé Federace, proto je jen logické, aby váš kapitán byl během projednávání vašeho protestu s vámi.
Ihre Verurteilung würde die Föderation und das Schiff betreffen, deshalb ist es gerechtfertigt, dass Ihr Captain Ihnen zur Seite steht, wenn Sie sich der Anklage stellen.
Parlamentní výbor oznámil, že za dva týdny. zahájí oficiální projednávání skandálu Cyrez.
In zwei Wochen beginnt das Heereskomitee. mit den offiziellen Anhörungen zum Cyrez-Skandal.
Měli jsme toho dost, abychom se dostali dál než na jednoduché předběžné projednávání.
Genug, um eine Voruntersuchung zu erreichen.
Projednávání sporu číslo BD-09395.
Ich rufe den Fall BD-09395 auf.
Bude trvat na soudním projednávání.
Er wird einen öffentlichen Prozess anstrengen.
Většina mých lidí je extrémně nesvá při projednávání takových věcí. Mnoho inhibicí.
Die meisten meiner Leute sind bei dem Thema viel zu gehemmt.
Moná máme moc blbou náladu na projednávání tak váný věci.
Vielleicht sind wir zu albern drauf für so schwerwiegende Entscheidungen. - Meinst du?
Zkratka by se nám nemusela později vyplatit při projednávání návrhů.
Eine Abkürzung würde in späteren Verhandlungen auf uns zurückfallen.
Tak proč bychom měli lidem věřit při projednávání tohoto sporu?
Warum sollten wir Menschen trauen, bei dem Konflikt zu vermitteln?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Šestý měsíc projednávání žaloby byla předsedající soudkyně v tříčlenném senátu znenadání povýšena na předsedkyni městského soudu ve městě vzdáleném hodinu jízdy od Jakarty.
Danach, im sechsten Monat des Verfahrens, wurde die Vorsitzende des dreiköpfigen Richtergremiums plötzlich zur Chefin eines Stadtgerichtes ernannt, das eine Stunde von Jakarta entfernt liegt.
Odmítnuta byla dohoda o zákazu jaderných zkousek - na jejímž projednávání měla americká strana významný podíl.
Der Atomteststoppvertrag, der unter entscheidender Beteiligung der USA ausgehandelt wurde, wurde aufgegeben.
Z projednávání této otázky se zákonodárci v několika zemích během uplynulých měsíců jasně vyplývá, že mnozí z nich plně nechápou bezpočet otázek, které je potřeba vzít v úvahu.
Nachdem dieses Thema in den letzten Monaten mit Gesetzgebern mehrerer Länder erörtert wurde, steht eindeutig fest, dass viele keine lückenlose Vorstellung von den unzähligen Fragen haben, die es zu berücksichtigen gilt.
Tento týden jsem prezidentu Clintonovi předal několik doporučení, která by nastupující vládu mohla přimět k novému projednávání ratifikace Dohody.
Diese Woche übersandte ich Präsident Clinton eine Reihe von Empfehlungen, die der kommenden Regierung vorteilhafte Überlegungen an die Hand gibt, das Abkommen nochmals zu überprüfen.
Jsem přesvědčen, že doporučení, která jsem předložil ve své zprávě, představují vyvážený a zodpovědný přístup ke zmírňování rizik bez nutnosti opětovného projednávání dohody ve sněmovně.
Ich bin zuversichtlich, dass die Empfehlungen, die mein Bericht beinhaltet, einen ausgewogenen, verantwortlichen Ansatz darstellen, um diese Risiken zu vermindern, ohne das Abkommen erneut auszuhandeln.
A konečně by měly být schůzky rady v případě projednávání legislativních záležitostí otevřené, aby občané mohli zjistit, kdo hlasoval pro co a podle jakých kritérií.
Schließlich sollten die Ratstreffen offen sein, wenn es um legislative Angelegenheiten geht, so dass die Bürger wissen, wer wofür gestimmt hat und nach welchen Kriterien vorgegangen wurde.
Jejich jazyky, ajmarština a kečuánština, nebyly uznávány ani při projednávání veřejných záležitostí.
Aymara und Quechua, ihre Sprachen, wurden nicht einmal als offizielle Amtssprachen anerkannt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...