promluvit čeština

Překlad promluvit německy

Jak se německy řekne promluvit?

promluvit čeština » němčina

reden
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady promluvit německy v příkladech

Jak přeložit promluvit do němčiny?

Jednoduché věty

Musím si s tebou ihned promluvit.
Ich muss sofort mit dir sprechen.

Citáty z filmových titulků

Jestli jo, tak bych si s tebou potřebovala promluvit.
Mit dir wollte ich eh noch ein Wortchen reden.
Pojďme si o tom promluvit.
Lass uns darüber reden. -Nein.
Neodcházej, musíš si s ním promluvit.
Lauf jetzt nicht einfach weg. Du musst mit ihm reden.
Ani sis o tom nechtěl se mnou promluvit.
Wieso hast du nicht mit mir darüber geredet?
Říkal jsem si, že by bylo fajn trochu si promluvit, jako za starých časů.
Ich dachte, es wäre nett, sich ein bisschen zu unterhalten, wie in den alten Zeiten.
Zakazuji vám, promluvit s Manuelou byť jen slovo.
Ich verbiete Ihnen, noch ein Wort mit Manuela zu reden!
Chci si promluvit.
Ich muss.
Potřebuji si promluvit se svou manželkou.
Ich möchte meine Frau sprechen.
Musíte mě pustit dovnitř a nechat mě promluvit s manželkou!
Ich muss meine Frau sprechen.
Musíme si spolu promluvit, a pak mě čeká jedna důležitá návštěva.
Wir müssen uns unterhalten. Dann werde ich einen wichtigen Besuch machen.
Myslíte, že bychom si o tom mohli brzy promluvit. mezi čtyřma očima?
Könnten wir in Kürze an einem Abend mal darüber sprechen. unter vier Augen?
Můžu pro vás udělat ještě něco? Chci promluvit.
Gibt es sonst noch was, was ich für Sie tun kann, Gentlemen?
Pokračujte. - Smím promluvit?
Wenn das hohe Gericht erlaubt.
To nemůžete. Musíte ho donutit promluvit.
Sie müssen ihn zum Reden bringen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Do roku 2009 tak možná budou mít USA ministerstvo zahraničí ochotné znovu nahlas promluvit.
Um 2009 könnten die USA wieder ein Außenministerium haben, das bereit ist, deutlich Stellung zu beziehen.
Vrcholní představitelé státu pak musí promluvit a podpořit svá slova konkrétními činy, aby pomohli dát veřejnosti najevo, že pokračování spekulativní bubliny nelze očekávat.
Die staatlichen Machthaber müssen ihre Stimme erheben und ihren Worten konkrete Taten folgen lassen, um der Öffentlichkeit zu signalisieren, dass man nicht erwarten kann, dass die Spekulationsblase weitergeht.
Nejlepsím způsobem, jak se Irák může vyhnout riziku je bezpodmínečně zvýsit míru spolupráce s inspektory a předat veskeré důkazy, kterých je třeba, aby rozptýlil obvinění vznesená proti němu. Japonsko by mělo najít hlas a takto promluvit.
Dieses Risiko kann am besten dadurch vermindert werden, dass der Irak seine Kooperation mit den Waffeninspekteuren bedingungslos verstärkt und alle Beweise liefert, die notwendig sind, um die gegen ihn gerichteten Vorwürfe zu entkräften.
Zkuste si promluvit se zástupci Světové banky a WTO a uslyšíte přehršle nafouklých tvrzení o výhodách úspěšného završení kola z Dauhá.
Spricht man mit Weltbank- und WTO-Funktionären, werden aufgeblähte Behauptungen darüber, welche Vorteile eine erfolgreiche Doha-Runde bringen würde, in epischer Breite dargelegt.
Zatímco však boháči mohou k umocnění svých názorů používat peníze, na ulici mi policie nedovolila promluvit k účastníkům protestu OWS za pomoci megafonu.
Doch während die Reichen ihr Geld nutzen können, um ihren Ansichten Gehör zu verschaffen, hat mir draußen auf der Straße die Polizei nicht einmal gestattet, durch ein Megafon zu den OWS-Demonstranten zu sprechen.
Nakonec jsem přece jen mohl promluvit svou vlastní knihou, jež měla - náhoda tomu chtěla - také zelený obal.
Schließlich konnte ich meine eigene Stimme in meinem eigenen Buch lesen, das zufällig auch einen grünen Einband hatte.
Coby Američan jsem však natolik zděšen tím, co se děje v mé vlasti - a tím, jak se moje vlast v posledních dvou letech chovala k ostatním -, že cítím povinnost promluvit.
Aber als Amerikaner bin ich derart entsetzt darüber, was in meinem Land passiert, - und was mein Land anderen in den letzten zwei Jahren angetan hat - dass ich dazu Stellung beziehen muss.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »