promarnit čeština

Překlad promarnit německy

Jak se německy řekne promarnit?

promarnit čeština » němčina

verschwenden verschleudern verscherzen
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady promarnit německy v příkladech

Jak přeložit promarnit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jak bych mohl promarnit takovou příležitost.
Vielen Dank, Adeline, ich habe Ihren Wink sofort verstanden.
Vlastně, proč nechat promarnit několik set nebo tisíc let?
Was sind schon ein paar hundert oder ein paar tausend Jahre?
Nemůžeme promarnit tento potenciál, kvůli pár incidentům.
Wir können diese Chance nicht wegen einiger Ereignisse wegwerfen.
Už o nás vědí. Nesmíme promarnit šanci.
Der Feind hat uns bereits ausfindig gemacht.
S mým životem si nedělej starosti, mami. Nemám v úmyslu jakkoliv. svůj život promarnit.
Mach dir keine Sorgen um mein Leben, denn ich habe nicht im geringsten die Absicht, es wegzuwerfen.
Sobecky byste nechal promarnit její mládí. Nechal ji zavřenou s vaší dcerou.
Wegen ihrer eigensüchtigen Art, verbringt sie ihre Jugend eingesperrt mit ihrer Tochter.
Nesmíme svou moc promarnit v závodě.
Verschwenden wir unsere Energie nicht auf die Fabrik.
Žít si na vysoké noze a zbůhdarma promarnit veškeré jmění, které pro tebe tvoji rodiče nashromáždili v takovém potu tváře?
Dich in schreckliche Ausgaben zu stürzen und das Vermögen deiner Eltern schändlich zu vergeuden?
Ale jestli se objeví na trhu, nemůžeme promarnit tak pozoruhodnou příležitost.
Aber wenn es auf den Markt kommt, werden wir es uns nicht entgehen lassen.
Nesmíš promarnit život.
Man muss im Leben doch Spaß haben.
A promarnit ten dobrý kokain?
Jetzt, wo ich gerade drauf bin?
Poslyšte, nechci vás promarnit.
Hören Sie, ich werde Sie auch nicht lange aufhalten.
Nesmíš promarnit život jako já.
Vergeude dein Leben nicht wie ich.
Promarnit?
Vergeuden?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dalších šest měsíců by se nemělo promarnit.
Es sollten keine weiteren sechs Monate verloren gehen.
Dějiny ukazují, jak riskantní je promarnit některé příležitosti.
Die Geschichte hat gezeigt, wie riskant es ist, manche Gelegenheiten zu verpassen.
Nikdo - USA, EU, Turecko, Řecko ani dvě kyperské komunity - si nemůže dovolit ji promarnit.
Niemand - weder die USA noch die EU, die Türkei, Griechenland oder die beiden zyprischen Bevölkerungsgruppen - können es sich leisten, diese ungenutzt verstreichen zu lassen.
Tyto úspěchy nesmíme promarnit.
Diese Leistung darf nicht weggeworfen werden.
JEREVAN - Abba Eban kdysi říkával o Palestincích, že nikdy nepromarní příležitost promarnit příležitost.
YEREVAN - Abba Evan sagte immer über die Palästinenser, sie verpassten nie eine Gelegenheit, eine Gelegenheit zu verpassen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...