promarnit čeština

Překlad promarnit francouzsky

Jak se francouzsky řekne promarnit?

promarnit čeština » francouzština

prodiguer dissiper dilapider

Příklady promarnit francouzsky v příkladech

Jak přeložit promarnit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nesmíme nechat génia promarnit talent v cukrárně.
On ne peut laisser son génie se perdre chez un confiseur.
Nemůžeme ho promarnit strachováním.
Nous ne devons pas perdre notre temps à trembler.
Čas na vás začne žárlit, pane Grayi. Nenechte promarnit zlato vašich dnů.
Le temps est jaloux de vous.
Vlastně, proč nechat promarnit několik set nebo tisíc let? - Kolik tisíc?
Qu'est-ce que quelques centaines, quelques milliers d'années?
Chceš-li promarnit svůj život, tak jen do toho.
Si tu veux détruire ta vie, vas-y.
Nemůžeme promarnit tento potenciál, kvůli pár incidentům.
Ne rejetez pas cette possibilité.
Byl by hřích promarnit tak krásný den.
Ce serait dommage de gaspiller une si belle journée.
Jestli chcete promarnit svůj život, jen pojďte.
Si vous voulez vous sacrifier, approchez donc.
Nemám v úmyslu jakkoliv. svůj život promarnit.
Car je n'ai pas, le moins du monde, l'intention de la gâcher.
Nesmíme promarnit ani kapku!
Nous devons obtenir de l'eau. nous ne devons pas en gaspiller une goutte!
Ano, nesmíme promarnit ani minutu.
En deux jours? - Oui, chaque minute sera précieuse.
Sobecky byste nechal promarnit její mládí. Nechal ji zavřenou s vaší dcerou.
Vous trouvez naturel de forcer Osugi à vivre sa jeunesse en prison pour servir votre fille.
Že mám obrovský talent a nesmím ho promarnit.
Et que j'ai un vrai talent, et que je peux pas lui tourner le dos.
Nemůžeme si dovolit promarnit ani minutu.
Nous ne pouvons pas perdre une minute.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dalších šest měsíců by se nemělo promarnit.
Six mois de plus ne doivent pas être perdus.
Nikdo - USA, EU, Turecko, Řecko ani dvě kyperské komunity - si nemůže dovolit ji promarnit.
Personne - ni les Etats-Unis, ni l'UE, ni la Turquie, ni la Grèce, ni les deux communautés chypriotes - ne peuvent se permettre de la laisser passer.
Tyto úspěchy nesmíme promarnit.
Il ne faut pas gaspiller ces acquis.
Jak se říká, je obrovská škoda promarnit krizi.
Comme le veut l'expression, une crise est trop précieuse pour être gaspillée.
JEREVAN - Abba Eban kdysi říkával o Palestincích, že nikdy nepromarní příležitost promarnit příležitost.
EREVAN - Abba Eban disait des Palestiniens qu'ils ne manquent jamais l'occasion de louper une occasion.
Je tedy velice důležité, aby reputace Komise v oblasti konkurenční politiky zazářila, neboť právě ta je nejcennějším kapitálem unie. Dnes není vhodná doba ji promarnit.
Il est donc essentiel pour sa réputation que la Commission s'illustre par ses choix politiques en matière de concurrence parce que sa réputation reste son principal atout et qu'il ne fait pas bon gâcher ses atouts dernièrement.

Možná hledáte...