pronajímat čeština

Překlad pronajímat německy

Jak se německy řekne pronajímat?

pronajímat čeština » němčina

vermieten
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pronajímat německy v příkladech

Jak přeložit pronajímat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jestli ješte vyroste, budeme ho pronajímat jako Empire State Building.
Bald ist er so groß wie das Empire State Building.
Budou pronajímat pozemky různým firmám.
Sie wollen Teile davon an verschiedene Firmen verpachten.
Co tím myslíte? Ten dům se neměl pronajímat.
Da sind einige offenen Fragen zu lhrem Mietvertrag, Herr Russell.
Měli bychom ho pronajímat každý léto.
Wir sollten es jeden Sommer mieten.
Jednou bys ho mohl pronajímat. A nebo věnovat svým dětem.
Du kannst es später verpachten oder einem deiner Kinder geben.
Až jednou najdu chlápka, kterého napadlo. pronajímat telepaty obchodníkům, tak ho zabiju.
Eines Tages finde ich den Kerl, der die ldee hatte, Telepathen an Geschäftsleute zu vermieten, und bringe ihn um.
Je to asi 1000 roků, nebo tak nějak. Protože jsme v domě bydleli sami, a bylo tam moc volných pokojů, máma se rozhodla, že je bude pronajímat. Většinou lidem, co jen projížděli, třeba z Mobile a Montgomery.
Da nur ich und Mama da wohnten, hatten wir all diese leeren Räume und Mama beschloss, sie zu vermieten, meistens an Leute, die weiterzogen, aus Orten wie Mobile, Montgomery.
Protože jsem byl jen já s mámou a měli jsme všechny pokoje prázdný, máma se rozhodla je pronajímat, většinou lidem, který projížděli, jako třeba z Mobile, Montgomery a podobných míst.
Da nur ich und Mama da wohnten, hatten wir all diese leeren Räume und Mama beschloss, sie zu vermieten, meistens an Leute, die weiterzogen, aus Orten wie Mobile, Montgomery.
Třeba budu pronajímat v Austrálii auta.
Vielleicht vermiete ich Autos in Australien oder so.
Nechci ho prodat. Tak bych ho snad mohla pronajímat.
Verkaufen möchte ich sie nicht, vielleicht vermiete ich sie.
Pronajímat rybářský lodě. - Ukrást ty zabavený prachy?
Und stehlen das Beweisgeld.
John je tady, aby obhlédl věci týkající se oprav, abychom mohli zase pronajímat zavřené pokoje a dostat se z toho.
John sieht sich nur wegen der Renovierungsarbeiten um. Um die Zimmer wieder zu nutzen, damit das Hotel wieder floriert.
Mohl to tu pronajímat na firemní večírky.
Bombay Sapphire Gin. Vielleicht einer dieser Berater. Die die Suite Firmen zum Vergnügen anbieten.
Aby bylo jasno, momentálně si nebudeme pronajímat žádný stánek, ok? Ale mám v plánu, udělat tady pár změn.
Also erst mal werden die Plätze nicht teurer, aber ein paar Sachen werden anders.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mnoho nových služeb, které nám umožňují vyměňovat si, pronajímat a sdílet všechno možné od jízd taxíkem po značkové oblečení z druhé ruky, má velké problémy odlepit se od země.
Viele neue Dienstleistungen, die es uns erlauben, alles von Taxifahrten bis hin zu Designerkleidern aus zweiter Hand zu tauschen, zu mieten und gemeinsam zu nutzen, haben es sehr schwer, auf die Füße zu kommen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...