respektiert němčina

respektovaný

Význam respektiert význam

Co v němčině znamená respektiert?

respektiert

als Person ein hohes Ansehen genießend und sehr wertgeschätzt sein; anerkannt / wichtig in Bezug auf jemand anderes Meinung oder Anordnung Nach dem Tode von Chaim Weizmann, Israels erstem Präsidenten, bot David Ben-Gurion das Amt Albert Einstein an, da dieser damals der respektierteste Jude auf Erden war – er war aber auch erleichtert, als der notorisch unabhängig denkende Einstein dankend ablehnte. Er Davi Kopenawa ist der respektierteste Schamane im Dorf und noch viel mehr: die Portugiesisch sprechende, charismatische Stimme der Yanomami in der Welt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad respektiert překlad

Jak z němčiny přeložit respektiert?

respektiert němčina » čeština

respektovaný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako respektiert?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady respektiert příklady

Jak se v němčině používá respektiert?

Citáty z filmových titulků

Aber er respektiert Sie.
Ale stále si vás váží.
Und ich sorge dafür, dass er auch mich respektiert.
A já počítám s tím, že on respektuje mě.
Er respektiert mich.
Váží si me.
Ich habe dich immer maßlos respektiert.
Vždycky jsem tě bezmezně respektoval.
Wir wurden von allen respektiert.
Všichni si nás vážili.
Das Recht einer Person muss von der Gruppe respektiert werden.
A na to právo mám. Pokud skupina nerespektuje práva jedince, nemůže dlouho existovat.
Evald versteht und respektiert mich.
Evald mi rozumí a respektuje mne.
Ich verlange nur, dass man meine Einstellung respektiert.
Já jen potřebuji respekt k tomu, že jsem jiný.
Auf See war es üblich, sparsam zu sprechen. Und der alte Mann hatte das immer respektiert.
Bylo to bráno jako ctnost, nemluvit na moři, když nebylo třeba a stařec o tom vždy přemýšlel a respektoval to.
Wir haben einander immer respektiert.
Vždy jsme se vzájemně respektovali.
Das kommt davon, wenn man die Dienstälteren nicht respektiert.
Takhle dopadneš za pohrdání mazáky.
Schön, eine Frau zu treffen, die einen Mann respektiert.
Je fajn setkat se s někým, kdo má k člověku úctu.
Und wer respektiert meine Gefühle?
Co takhle nějakej ohled na mě?
Ich habe dich respektiert, und ich.
Skutečně jsem si tě vážil. Proto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Amerikaner werden einen Weg finden müssen, ihre Darstellung von Demokratie, Freiheit und Rechten auf eine Art zu behaupten, die Verschiedenheit und die Meinungen anderer respektiert.
Američané budou muset najít cesty, jak prosazovat svůj příběh demokracie, svobody a práv způsobem, jenž respektuje rozmanitost a názory ostatních.
Auch auf die Gefahr hin, frivol zu klingen: wenn man einen Mann in traditioneller Kleidung daran hindert, seine Frau zu schlagen, respektiert man dann ihre Menschenrechte oder missachtet man seine?
Bude to možná znít pohrdavě, ale když zabráníte muži v tradičním oděvu, aby bil svou manželku, obhajujete její lidská práva, anebo porušujete jeho?
Versicherungen bieten professionelles, präzise ausgearbeitetes Risikomanagement, das die Komplexität der abzusichernden Gefahren respektiert und kreativ auf individuelle Anforderungen reagiert.
Pojišťovací společnosti poskytují profesionální, podrobně propracované řízení rizik, jež zohledňuje komplikovanost nebezpečí, proti nimž je třeba se chránit, a nápaditě reagují na individuální potřeby.
Vielmehr kann man sehen, dass Nationalismus (wenn er respektiert wird) eine verantwortungsvolle Kraft für umfangreichere internationale Zusammenarbeit werden kann.
Místo toho nás učí, že nacionalismus (pokud je respektován) se může stát zodpovědnou silou širší mezinárodní spolupráce.
Gerade weil Großbritannien eine Demokratie ist, die die Rechtsstaatlichkeit respektiert, konnte es große Teile seiner muslimischen Gemeinde mobilisieren.
Británie byla schopna mobilizovat obrovské segmenty své muslimské komunity právě proto, že je demokracií, jež respektuje právní řád.
Laut Sen sollte das, was hier respektiert wird, als nationale Identität betrachtet werden.
Sen řekl, že právě to, co se zde přijímá, by se mělo považovat za národní identitu.
Diese lang vernachlässigen Menschen werden auf Regierungen und internationale Organisationen so lange Druck ausüben, bis das grundlegende Recht auf eine Schulausbildung für alle respektiert wird.
Tito dlouho zanedbávaní lidé budou vyvíjet tlak na vlády a mezinárodní organizace tak dlouho, až začne být respektováno základní právo na vzdělání pro každého člověka.
Er muss als Institution angesehen werden, die die Souveränität der Länder respektiert, doch auf das globale Gemeinwohl hinarbeitet.
Musí být vnímán jako instituce, která respektuje suverenitu každé země, ale pracuje pro globální dobro.
Auch mehrere der moslemischen Regierungsmitglieder Nehrus wurden landesweit, über die religiösen Grenzen hinweg, respektiert.
Na oplátku bylo několik nejbližších Nehrúových spolupracovníků muslimského vyznání respektováno celým národem bez ohledu na náboženské odlišnosti.
Das Bemerkenswerte - und als Wert hochzuhaltende - an Europa ist, dass selbst in diesen Staaten die Religionsfreiheit und die Freiheit von der Religion vollkommen respektiert werden.
Na Evropě je přitom pozoruhodné - a jde o hodnotu, již je třeba chránit -, že i v takových státech je plně respektován princip svobody náboženství a svobody před náboženstvím.
Und mehr noch: Die iranischen Muslime haben ihre präislamische Zivilisation immer respektiert.
Navíc muslimští Íránci vždy ctili svou předislámskou civilizaci.
Wenn die Dänen den Maastricht-Vertrag nicht akzeptierten, würde ihre Entscheidung uneingeschränkt respektiert.
Kdyby Dánové byli proti Maastrichtské smlouvě, jejich volba by byla plně respektována.
Kurz gesagt: Junge Muslime im Westen müssen darauf vertrauen können, dass demokratische Prinzipien im Ausland respektiert und im eigenen Lande in einheitlicher Weise angewendet werden.
Krátce, je třeba, aby mladí muslimové na Západě věřili, že demokratické principy jsou v zahraničí dodržovány a doma rovnoprávně uplatňovány.
Bei PASOK, der von mir geführten Partei, haben wir begonnen, uns Gedanken darüber zu machen, was wir von der Politik im praktischen Sinne wollen und wie dies so umgesetzt werden kann, dass das Leben der Menschen respektiert wird.
My ve straně PASOK, kterou vedu, jsme začali promýšlet, co chceme od politiky v praktickém slova smyslu a jak toho lze dosáhnout způsobem, jenž respektuje životy lidí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...