rozepře čeština

Překlad rozepře německy

Jak se německy řekne rozepře?

rozepře čeština » němčina

Zwist Zank Streitsache Streit Kabbelei Hallimasche Gezänk Fehde
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady rozepře německy v příkladech

Jak přeložit rozepře do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nikdo nebyl. Rozumím. To nebyla válka, jen přátelská rozepře.
Dann war das wirklich kein Streit, nur eine kleine Auseinandersetzung.
Vaše Výsosti, četla jsem, že se objevily jisté rozepře o tom, komu vlastně patří.
Eure Hoheit, ich habe gelesen, dass der Besitz des Panthers umstritten ist.
Ano, a přišel čas, abychom odhodili některé naše osobní rozepře.
Zeit, unsere Streitigkeiten beizulegen.
Ať nejsou rozepře mezi mnou a tebou a mezi mými pastýři a tvými, vždyť jsme muži bratři.
Lass keinen Streit sein zwischen dir und mir. wie zwischen unseren Hirten. Denn wir sind Brüder.
Vaše Výsosti, četla jsem, že se objevily jisté rozepře o tom, komu vlastně patří.
Eure Hoheit, ich las, es gäbe einen Disput um den Besitz des Diamanten.
Tak to musela být spíše rozepře.
Dann war es wohl eher eine Kabbelei.
Hádka, rozepře.
Zankerei! Kabbelei!
Veřejně jsem oznámil, že rod Moghův bude prvním, který ukončí rozepře, že už nebudou žádné odplaty, žádná pomsta.
Ich gab bekannt, dass das Haus der Mogh als Erstes die Fehde beendet und dass wir weder Rachegefühle hätten oder Vergeltung wollten.
Protože už vím, co se chystáš udělat ale neboj se, Nebeský chrám a ty vaše metafyzický rozepře jsou mi úplně ukradený.
Ich weiß, was du vorhast. Aber mir sind eure nichtkörperlichen Fehden egal.
Žádné rozepře? - Ne. - Hádky?
Meinungsverschiedenheiten?
Protože nechci, aby rozepře mezi ním a Saidem vyústily v něco mnohem většího.
Weil ich nicht möchte, dass das böse Blut zwischen ihm und Said, sich in etwas Schlimmeres verwandelt.
Žárlivost, rozepře a rozchody.
Eifersüchteleien und Streit.
A tady je důvod jejich poslední rozepře.
Da ist der Grund ihres momentanen Streites.
Co vnímáte jako problém, můžou být jen vnitřní politickáé rozepře.
Was Sie als Gefahr sehen, könnten nur innenpolitische Probleme sein.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Loňským listopadovým volbám, které k moci vynesly Stranu spravedlnosti a rozvoje (AKP), předcházela rozepře mezi členy tehdejší vládní koalice ohledně schválení reforem požadovaných EU.
Den Wahlen im vergangenen November, die die Partei für Gerechtigkeit und Entwicklung (AKP) ans Ruder brachten, ging ein Streit zwischen den Mitgliedern der damals noch regierenden Koalition über die Verordnung der von der EU geforderten Reformen voraus.
Jedna ze stránek rozepře mezi mnou a jím se týkala toho, že nedokázal v zemi nastolit opravdovou pluralitní demokracii; ohrazoval jsem se také proti bytnící korupci.
Teil meiner Auseinandersetzung mit ihm betraf sein Versäumnis, eine echte Mehrparteiendemokratie einzuführen, und ich beanstandete auch die wachsende Korruption.
Arabové a muslimové ale musí přestat klamat sami sebe, že tím, co je drží zpátky, je izraelsko-palestinská rozepře.
Doch müssen Araber und Muslime aufhören, sich einzureden, dass es der israelisch-palästinensische Konflikt ist, der ihren Fortschritt blockiert.
Nato ale vypukly transatlantické rozepře ohledně výběru nového výkonného ředitele MMF.
Dann brach der transatlantische Streit über die Wahl des neuen IMF-Direktors aus.
Paleta protichůdných výkladů náboženských textů je prakticky neomezená a rozepře jen zřídka vyřeší racionální argumenty.
Die Anzahl der sich widersprechenden Auslegungen religiöser Texte ist praktisch unbegrenzt, dabei werden Streitigkeiten selten durch rationale Diskussion gelöst.
Jejich rozepře se přelila do Sýrie, kde se teď USA chystají vyzbrojit povstalce proti prezidentu Bašáru al-Assadovi do značné míry proto, že jeho režim má blízko k Íránu.
Ihr Konflikt ist nach Syrien übergeschwappt, wo die USA derzeit eine Bewaffnung der Rebellen gegen Präsident Baschar al-Assad planen, nicht zuletzt, weil sein Regime mit dem Iran verbündet ist.
Jak Evropané, tak Američané si uvědomovali potřebu omezovat a zvládat své rozepře tak, aby si udrželi schopnost odstrašovat a v případě potřeby porazit Sovětský svaz.
Europäer und Amerikaner erkannten gleichermaßen die Notwendigkeit, ihre Differenzen zu begrenzen und so zu handhaben, dass sie sich dabei ihre Fähigkeit erhielten, die Sowjetunion abzuschrecken und notfalls zu besiegen.
Vnitřní rozepře v Egyptě ovšem odhalují hlubší probuzení v regionu, které má svůj vlastní význam.
Doch zeigen Ägypten interne Spannungen ein tiefer gehendes Erwachen in der Region, das seine eigene Bedeutung hat.
Zrušení věřitelské role MMF by vyřešilo věčný svár mezi Fondem s Světovou bankou. Rozpačitost, kterou tyto rozepře vyvolávají u věřitelů i vypůjčovatelů, by zmizela.
Der Kleinkrieg mit der Weltbank wäre auf der Stelle beendet - ebenso die Unsicherheit, die er unter Geldgebern wie Geldnehmern immer wieder hervorruft.
Ovsemže Evropa za své náboženské rozepře zaplatila vysokou a bolestnou cenu a je nepřípustné tyto sváry znovu rozdmýchávat.
Natürlich musste Europa für seine religiöse Spaltung einen hohen und schmerzhaften Preis bezahlen und diese Fehden dürfen nicht erneut entfacht werden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...