rozepře čeština

Překlad rozepře spanělsky

Jak se spanělsky řekne rozepře?

rozepře čeština » spanělština

escaramuza enganche disputa desavenencia altercado

Příklady rozepře spanělsky v příkladech

Jak přeložit rozepře do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

To nebyla válka, jen přátelská rozepře.
Fue una discusión amistosa.
Hloupá rozepře.
Fue por una discusión estúpida.
Vaše Výsosti, četla jsem, že se objevily jisté rozepře o tom, komu vlastně patří.
Alteza, he leído que ha habido disputas sobre la propiedad de la Pantera Rosa.
Ať nejsou rozepře mezi mnou a tebou a mezi pastýři mými a tvými, vždyť jsme muži bratři.
Que no haya contiendas entre nosotros. Ni entre nuestros pastores, porque somos hermanos.
Pochop, já tě tady opravdu chci, ale nemůžeme si dovolit rozepře.
Mira, te quiero aquí, pero no deseamos problemas.
Opět malé rozepře, nové vynálezy a výroba jedlých tyček pro kytky.
Mañana volverán nuevamente las pequeñas riñas, los nuevos inventos y la producción de tallos de flores.
Tak to musela být spíše rozepře.
Habrá sido una riña fuerte, entonces.
Hádka, rozepře.
Rencilla, riña.
Jedním z nejčastějších způsobů, jak děti řeší rozepře, je zamlouvání.
Los niños suelen resolver una disputa diciéndolo.
Poznal jsem to, nemám rád rozepře.
Lo sabía, Señora Stalker, no me gustan los problemas.
Takže s tebou zacházel spravedlivě. Neměl jsi s ním rozepře?
Tenía sus defectos, como cualquiera.
Veřejně jsem oznámil, že rod Moghův bude prvním, který ukončí rozepře, že už nebudou žádné odplaty, žádná pomsta.
Anuncié que la casa de Mogh pondría fin al feudo, que no habría más represalias ni venganza.
Protože už vím, co se chystáš udělat ale neboj se, Nebeský chrám a ty vaše metafyzický rozepře jsou mi úplně ukradený.
Sé lo que estás planeando. No me importan vuestros feudos incorpóreos.
Poslední věc, kterou chceme, aby média slyšela je, že komise má rozepře. Zpátky na svoje místa a vzhůru do práce.
Será peor si la prensa se entera de que la comisión se pelea, vuelvan a sus labores pues cuando.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Loňským listopadovým volbám, které k moci vynesly Stranu spravedlnosti a rozvoje (AKP), předcházela rozepře mezi členy tehdejší vládní koalice ohledně schválení reforem požadovaných EU.
Las elecciones de noviembre pasado que llevaron al poder al Partido de la Justicia y el Desarrollo (AKP) estuvieron precedidas por una disputa entre los miembros de la entonces coalición gobernante sobre la adopción de las reformas exigidas por la UE.
Jedna ze stránek rozepře mezi mnou a jím se týkala toho, že nedokázal v zemi nastolit opravdovou pluralitní demokracii; ohrazoval jsem se také proti bytnící korupci.
Parte de mi querella con él se relacionó con su incapacidad para establecer una genuina democracia multipartidista; también, estuve en contra de la creciente corrupción.
Arabové a muslimové ale musí přestat klamat sami sebe, že tím, co je drží zpátky, je izraelsko-palestinská rozepře.
Sin embargo, los árabes y musulmanes deben dejar de engañarse a si mismos con la idea de que la disputa entre Israel y Palestina es lo que les impide avanzar.
Paleta protichůdných výkladů náboženských textů je prakticky neomezená a rozepře jen zřídka vyřeší racionální argumenty.
La gama de interpretaciones opuestas de los textos religiosos es prácticamente ilimitada, y muy raramente las disputas son resueltas por argumentaciones racionales.
Jejich rozepře se přelila do Sýrie, kde se teď USA chystají vyzbrojit povstalce proti prezidentu Bašáru al-Assadovi do značné míry proto, že jeho režim má blízko k Íránu.
Su conflicto se ha extendido a Siria, donde los EE.UU. están pensando ahora en armar a los rebeldes contra el Presidente Bashar Al Assad, en gran medida porque su régimen está alineado con el Irán.
Jak Evropané, tak Američané si uvědomovali potřebu omezovat a zvládat své rozepře tak, aby si udrželi schopnost odstrašovat a v případě potřeby porazit Sovětský svaz.
Los europeos y los americanos reconocieron la necesidad de limitar y controlar sus diferencias para conservar su capacidad para disuadir y, en caso necesario, derrotar a la Unión Soviética.
Ovsemže Evropa za své náboženské rozepře zaplatila vysokou a bolestnou cenu a je nepřípustné tyto sváry znovu rozdmýchávat.
Ciertamente Europa ha pagado un precio alto y doloroso por sus conflictos religiosos, y esas disputas no deben reavivarse.

Možná hledáte...