rozepře čeština

Překlad rozepře portugalsky

Jak se portugalsky řekne rozepře?

rozepře čeština » portugalština

desavença

Příklady rozepře portugalsky v příkladech

Jak přeložit rozepře do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

To nebyla válka, jen přátelská rozepře.
Foi uma discussão amistosa.
Vaše Výsosti, četla jsem, že se objevily jisté rozepře o tom, komu vlastně patří.
Alteza, li que havia uma disputa pela posse do Pantera Cor-de-Rosa.
Hodně často se však stále objevovaly provinční rozepře, stejně jako nekalé praktiky žoldnéřských plutokratů, pochybných obchodníků a zkorumpovaných úředníků, jejichž jediným cílem bylo obohatit se.
No entanto, disputas provinciais continuam inabaláveis assim como práticas injustas de mercenários plutocratas e obscuros homens de negócio e acções tomadas por oficiais corruptos à procura de apenas beneficiar a si mesmos.
Vaše Výsosti, četla jsem, že se objevily jisté rozepře o tom, komu vlastně patří.
Alteza, li que houve uma disputa sobre a posse do Pantera Cor-de-Rosa.
Jedním z nejčastějších způsobů, jak děti řeší rozepře, je zamlouvání.
Uma das principais formas de as crianças resolverem. uma disputa é reclamar o que querem.
Proč by se měly naše osobní rozepře plést do cesty byznysu?
Para quê pôr divergências mesquinhas à frente dos negócios?
Měl jsi s ním nějaké rozepře?
Não tinha nada contra ele?
Neměl jsi s ním rozepře? Měl své chyby, jako každý jiný.
A bebida e a coscuvilhice.
Protože už vím, co se chystáš udělat ale neboj se, Nebeský chrám a ty vaše metafyzický rozepře jsou mi úplně ukradený.
Porque sei o que estás a planear, mas não te preocupes, estou-me a borrifar para o Templo Celestial e as tuas rixas não-corporais.
Žádné rozepře?
Nenhum desentendimento?
Protože nechci, aby rozepře mezi ním a Saidem vyústily v něco mnohem většího.
Porquê? - Não quero que esta desavença se transforme em algo maior.
Poslední věc, kterou chceme, aby média slyšela je, že komise má rozepře. Zpátky na svoje místa a vzhůru do práce.
Será pior se a imprensa se inteira de que a comissão briga, voltem para seus trabalhos pois quando.
Budu potřebovat to nejlepší, co ze sebe dostaneš, bez ohledů na rozepře které mezi sebou možná máme.
Apesar das nossas divergências.
Žárlivost, rozepře a rozchody.
Com inveja, conflitos, separações.

Možná hledáte...