rozvoj čeština

Překlad rozvoj německy

Jak se německy řekne rozvoj?

rozvoj čeština » němčina

Entwicklung Fortschritt Fortschritte Evolution Entfaltung
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady rozvoj německy v příkladech

Jak přeložit rozvoj do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Naším hlavním cílem je rozvoj naší planety.
Unser einziges Ziel ist der Fortschritt auf unserem Planeten.
Když podpoříme úsilí těch lidí o rozvoj jejich přírodních zdrojů, dodáme jejich srdcím důstojnost.
Wenn sie den armen Völkern helfen, ihre Rohstoffquellen zu erschließen, ist das viel mehr wert als Almosen. Sie geben ihnen Würde.
Dubois, Asistent Náměstka pro místní rozvoj a turismus.
Dubois, Assistent der Geschäftsleitung, Tourismusbeauftragter.
Život měli tak omezený, že se soustředili na rozvoj mentálních sil.
Also fanden die Talosianer das Leben unter der Oberfläche beschränkt und konzentrierten sich auf die Entwicklung ihrer Geisteskräfte.
Existují nezpochybnitelná práva a jedním z nich je právo humanoidů na svobodné prostředí, které umožňuje rozvoj.
Es gibt gewisse Grundsätze, und einer ist das Recht von Humanoiden auf eine freie Umwelt, die Wachstum zulässt.
Podle Organijské mírové smlouvy, musí jedna ze stran prokázat, že se o rozvoj planety postará efektivněji než ta druhá.
Laut dem Friedensvertrag von Organia muss eine Seite beweisen, den Planeten am effizientesten zu entwickeln.
Rozvojem čeho je podmíněn rozvoj průmyslového proletariátu?
Die Entwicklung des industriellen Proletariats. wird bedingt durch welche andere Entwicklung?
Ale my víme, že v ten čas. nastal velký rozvoj země a ta se stala mocnou. byl postaven hrad rodu Karnsteinů.
Es ist jedoch sicher überliefert, dass in dieser Zeit Schloss Karnstein erbaut wird.
Jistěže umím mluvit, jsem ministr pro zámořský rozvoj.
Natürlich kann ich sprechen. Ich bin Minister für technische Zusammenarbeit.
Ano, já jsem předseda Výboru pro rozvoj bytové výstavby Bermondsay.
Ja, ich bin der Vorsitzende des Wohn- und Sanierungsausschusses.
Jaký význam mají tučňáci pro rozvoj lékařské vědy?
Ja, Pinguine. Welche Bedeutung haben Pinguine für den Fortschritt der Medizin?
Rozvoj těžby dřeva přímo v srdci rodného kraje možná jeden z největ porobené skotské země zvýšením kanadského exportu dřeva jež se zotavovala z následků neúspěšný jakubovské rebelie pokles.
Entwicklungen in verstärkten. - Scott lebte in Abbotsford im Herzen der Gegend..Ahorn- und Rosenholz.
Je divné, občané, že tady mezi vašimi hlasy vede soukromí, že tu není širší pohled na problém, společenský pohled na rozvoj města.
Merkwürdig, in euren Aussagen höre ich private Interessen, versteckt, aber es sind Privatinteressen. Euch fehlt die Übersicht, ihr habt keine allgemeine Sicht auf die Entwicklung der Stadt.
Jenom nějaké staré zvyky, které brzdí rozvoj.
Nur alte Gewohnheiten, die den Fortschritt verhindem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Od teď už udržitelný rozvoj nesmí být jen heslem, ale naopak funkčním přístupem ke globální správě a k prosperitě na namáhané a zalidněné planetě.
Von nun an darf nachhaltige Entwicklung kein bloßes Schlagwort mehr sein, sondern muss vielmehr ein operativer Ansatz zur Global Governance und zum Wohl eines überstrapazierten, übervölkerten Planeten sein.
Na úvod by vlády měly vypracovat cílené, důkazy podepřené politiky a podpořit rozvoj zdravých institucí.
Vorab sollten Regierungen zielgerichtete, evidenzbasierte politische Strategien konzipieren und die Entwicklung solider Institutionen unterstützen.
Vlády, občanská společnost, mezinárodní organizace a soukromý sektor mohou společně zlepšit dostupnost a kvalitu financí na rozvoj a dát tvar lepší budoucnosti pro všechny.
Gemeinsam können Staaten, Zivilgesellschaft, internationale Organisationen und der private Sektor die Verfügbarkeit und Qualität der Entwicklungsfinanzierung verbessern und eine bessere Zukunft für alle gestalten.
Zároveň je důležité vyvíjet mezinárodní úsilí o rozvoj pravidel, která dokážou konflikty omezovat.
Gleichzeitig ist es wichtig, internationale Anstrengungen zur Entwicklung von Regeln zu unternehmen, durch die Konflikte begrenzt werden können.
Pro úspěch demokracie jsou tyto věci absolutní nezbytností, ale vyžadují dlouhodobější rozvoj institucionálních kapacit.
Diese sind für demokratischen Erfolg absolut notwendig, benötigen aber eine längerfristige Entwicklung institutioneller Kapazitäten.
Bezpečnost a rozvoj tedy musí postupovat ruku v ruce.
Sicherheit und Entwicklung müssen daher Hand in Hand gehen.
Ustává v zemích rozvoj proto, že je cizinci tolik usilují rozvíjet?
Hören Länder auf sich zu entwickeln, weil Außenstehende sie unbedingt entwickeln wollen?
Tak například rozvoj Ameriky nikterak nezávisel na žádné vnucené ideologii ani na zahraničních expertech.
Amerika beispielsweise entwickelte sich nicht, weil es von einer ihm auferlegten Ideologie oder fremden Experten abhängig war.
Obdobně hrál domácí rozvoj zásadní úlohu v Japonsku a v Německu po druhé světové válce, v nedávné době v Jižní Koreji a dávno předtím v Británii.
Diese aus dem Land selbst kommende Entwicklung spielte auch nach dem zweiten Weltkrieg in Japan und Deutschland eine Schlüsselrolle, ebenso wie in jüngerer Vergangenheit in Südkorea und vor langer Zeit in Großbritannien.
Ghana rozhodně potřebuje hospodářský rozvoj, neboť materiálního bohatství je potřeba ke zlepšení zdraví, zajištění vzdělání a udržení demokracie.
Gewiss muss sich Ghana wirtschaftlich entwickeln, weil materieller Wohlstand die Basis zur Verbesserung des Gesundheits- und Bildungswesens und der Erhaltung der Demokratie ist.
Trvale udržitelný rozvoj není krátkodobý úkol, nýbrž generační výzva.
Nachhaltige Entwicklung ist eine generationsübergreifende Herausforderung und keine kurzfristige Aufgabe.
Rozvoj takových systémů je ambiciózním, leč dosažitelným cílem.
Die Entwicklung solcher Systeme ist ein ehrgeiziges, aber erreichbares Ziel.
Naopak státy jihovýchodní Asie jako by byly vůči prokletí těžkých duševních onemocnění obzvláště imunní; v dalších oblastech zřejmě představuje ochrannou bariéru chudoba či nedostatečný rozvoj.
Südostasiatische Länder scheinen dagegen besonders immun gegen den Fluch schwerer psychischer Krankheiten zu sein, in anderen Regionen scheinen Armut oder Mangel an Entwicklung ausreichend Schutz zu bieten.
Mistři těchto disciplín zde byli uctíváni, medicína zaznamenávala rychlý rozvoj a průměrný občan se zajímal, jak příroda funguje.
Dort wurden die Meister dieser Disziplinen verehrt, die Medizin machte rasche Fortschritte und der Durchschnittsmensch war neugierig, wie die Natur funktioniert.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...