rozvoj čeština

Překlad rozvoj spanělsky

Jak se spanělsky řekne rozvoj?

rozvoj čeština » spanělština

desarrollo progreso evolución evolucion

Příklady rozvoj spanělsky v příkladech

Jak přeložit rozvoj do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Více než 50 miliard marek vynaložil na rozvoj letadel mnoha tvarů a velikostí.
Se invirtieron más de 15 mil millones de marcos alemanes en el diseño y construcción de naves de todas las formas y tamaños.
Máš pravdu, ale kvůli němu tady vázne veškerý rozvoj.
Por ello no ha habido mucho desarrollo allí. Podría hacerse algo allí?
Berryman. Přijal můj projekt na rozvoj Kokosového panství.
Ha aceptado mi plan arquitectónico para el desarrollo de la Mansión Cocoanut.
Protože hlavním smyslem života je osobní rozvoj.
Porque el objetivo de la vida es el propio desarrollo.
Mě zajímá tato země a její rozvoj.
Estoy interesado en la tierra y en su desarrollo.
Události,která vážně ohrozila mírový rozvoj západní Kanady.
HECHOS QUE AMENAZARON GRAVEMENTE EL PACÍFICO DESARROLLO DE CANADÁ.
Naším hlavním cílem je rozvoj naší planety.
Todos nuestros esfuerzos son para el desarrollo del planeta.
Ve Společnosti pro rozvoj pozemkového fondu. Co? Veřejná společnost. pro rozvoj pozemkového fondu.
Subdirector de La Corporación del Suelo no Utilizado de Japón.
Ve Společnosti pro rozvoj pozemkového fondu. Co? Veřejná společnost. pro rozvoj pozemkového fondu.
Subdirector de La Corporación del Suelo no Utilizado de Japón.
Jde o úplatkářskou aféru mezi Dairjú a Společností pro rozvoj.
Un escándalo de soborno entre Dairyu y la Corporación.
Cíle Společnosti pro rozvoj jsou v souladu s naší politikou.
La política de nuestra empresa cumple la de la Corporación.
Když podpoříme úsilí těch lidí o rozvoj jejich přírodních zdrojů, dodáme jejich srdcím důstojnost.
Al alentar a los pueblos a desarrollar sus propios recursos, - se hace algo más que ayudarle a llevar el pan a la boca, - se pone dignidad en los corazones.
Kdyby radši myslel na rozvoj krajiny, než na lov.
Si en vez de cazar le diera por arreglar la parte de arriba.
Život měli tak omezený, že se soustředili na rozvoj mentálních sil.
La vida les parecía limitada y desarrollaron su poder mental.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na úvod by vlády měly vypracovat cílené, důkazy podepřené politiky a podpořit rozvoj zdravých institucí.
Para empezar, los gobiernos deberían diseñar políticas a la medida, que se basen en evidencias, y respaldar el desarrollo de instituciones eficientes.
Vlády, občanská společnost, mezinárodní organizace a soukromý sektor mohou společně zlepšit dostupnost a kvalitu financí na rozvoj a dát tvar lepší budoucnosti pro všechny.
Juntos, gobiernos, sociedad civil, organizaciones internacionales y sector privado pueden mejorar el acceso y calidad del financiamiento para el desarrollo, y diseñar un mejor futuro para todos.
Zároveň je důležité vyvíjet mezinárodní úsilí o rozvoj pravidel, která dokážou konflikty omezovat.
Al mismo tiempo, es importante dar más impulso a los esfuerzos internacionales para desarrollar normas de convivencia que puedan limitar el surgimiento de conflictos.
Pro úspěch demokracie jsou tyto věci absolutní nezbytností, ale vyžadují dlouhodobější rozvoj institucionálních kapacit.
Estas son necesidades absolutas para el éxito democrático, pero requieren un desarrollo a más largo plazo de la capacidad institucional.
Rozvoj, jak je v současnosti prováděn, často selhává, protože nestaví na jedinečných přednostech země, nerespektuje její sociální tradice a nepečuje o autonomii nezbytnou pro vyspívání domácích lídrů a podniků.
Con demasiada frecuencia, se trata de un desarrollo forzado, impuesto contra las inclinaciones y voluntad naturales de los ciudadanos.
Až příliš často jde o vnucovaný rozvoj, prosazovaný proti přirozeným sklonům a vůli lidí.
Orgullo, dignidad y autoconfianza no figuran en la teoría económica: no se pueden medir.
Obdobně hrál domácí rozvoj zásadní úlohu v Japonsku a v Německu po druhé světové válce, v nedávné době v Jižní Koreji a dávno předtím v Británii.
Asimismo, el desarrollo autóctono desempeñó un papel decisivo en el Japón y en Alemania después de la segunda guerra mundial, en Corea del Sur más recientemente y en el Reino Unido mucho antes.
Trvale udržitelný rozvoj není krátkodobý úkol, nýbrž generační výzva.
El desarrollo sostenible es un imperativo generacional, no una tarea a corto plazo.
Rozvoj takových systémů je ambiciózním, leč dosažitelným cílem.
Desarrollar mejores sistemas estadísticos es un objetivo ambicioso pero alcanzable.
Naopak státy jihovýchodní Asie jako by byly vůči prokletí těžkých duševních onemocnění obzvláště imunní; v dalších oblastech zřejmě představuje ochrannou bariéru chudoba či nedostatečný rozvoj.
Los países del sureste asiático parecen ser especialmente inmunes a la plaga de las enfermedades mentales graves; en otras regiones, la pobreza o la falta de desarrollo parecen ofrecer una barrera protectora.
Mistři těchto disciplín zde byli uctíváni, medicína zaznamenávala rychlý rozvoj a průměrný občan se zajímal, jak příroda funguje.
Ahí se veneraba a los maestros de esas disciplinas, la medicina avanzaba con rapidez y la gente común se interesaba en la forma en que funcionaba la naturaleza.
Každá účinná strategie NATO pro budoucnost musí zahrnovat rozvoj a uplatnění dalších prostředků.
En consecuencia, cualquier estrategia futura efectiva para la OTAN debe incluir el desarrollo y aplicación de otros medios.
Žádný stát by nebyl nucen vzdát se práva na rozvoj vlastního palivového cyklu.
A ningún estado se le exigiría abandonar el derecho a desarrollar su propio ciclo de combustible.
Lepší alternativou by byl rozvoj nových strategií zkvalitnění antibiotikální léčby poskytované prostřednictvím neformálních kanálů.
Una mejor alternativa sería la de desarrollar nuevas estrategias para mejorar los tratamientos con antibióticos que se suministran por canales informales.

Možná hledáte...