progreso spanělština

pokrok, vývoj

Význam progreso význam

Co v spanělštině znamená progreso?

progreso

Acción de avanzar o de ir hacia adelante. Proceso ascendente y positivo de una civilización en ciertos aspectos, tales como el técnico, el ético, el democrático, etc. Proceso o resultado de hacer o hacerse mejor, más deseable, completo o cercano a una meta, ideal o plan.

Překlad progreso překlad

Jak z spanělštiny přeložit progreso?

Příklady progreso příklady

Jak se v spanělštině používá progreso?

Citáty z filmových titulků

Cada medallón, simboliza su nivel de progreso.
Každý různý medailon symbolizuje úroveň vašeho postupu.
El presidente de la misión quiere un informe escrito sobre nuestro progreso de esta semana!
PRESIDENT mise Chcete písemnou zprávu o našem pokroku! Tento týden!
Un informe sobre nuestro progreso?
Zpráva o pokroku?
Mi progreso ha sido simplemente maravilloso.
Můj pokrok je jednoduše úžasný. Buď ješte chvíli trpělivá.
Progreso por todas partes. era lo que veía Oksana.
Osud teče. Oksana se za ním dívá.
Tú Io llamas destrozo y nosotros progreso.
Podle vás devastace, podle nás pokrok.
El progreso.
Pokrok.
No estoy tan seguro del progreso.
Nebuď si tak jistý pokrokem.
Ya veo que eres un pesimista y quieres frenar el progreso.
Poslouchejte toho nevyléčitelného pesimistu. - Co může dnes zastavit pokrok?
Primero, no habrá guerra. Y segundo, la guerra no frena el progreso sino que lo estimula.
Zaprvé, žádná válka nebude, a za druhé, válka pokrok nezabrzdí.
Yo me rebelo contra este progreso.
Bouřím se proti tomuto pokroku!
Bueno, no si el progreso continúa.
Nevrátí se, jestliže se pokrok nezastaví.
El progreso no es la vida.
Pokrok není život.
Pongamos fin a este progreso ahora.
Skoncujte s pokrokem hned teď!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El Banco Mundial lleva años intentando hacer que el FMI vea tal lógica, con poco progreso.
Zatím bohužel s pramalým úspěchem.
Uno razonablemente podría preguntar por qué se cree que un acuerdo tan vago representa algún tipo de progreso.
Oprávněně se lze ptát, proč vůbec někdo takovou vágní dohodu považuje za nějaký pokrok.
Sin embargo, a pesar de tan arraigado escepticismo ante la naturaleza humana, creemos en el talento que tiene la humanidad para el progreso y la innovación, porque reconocemos la habilidad del hombre para corregir errores y equivocaciones.
Přes tento hluboce zakořeněný skepticismus o lidské povaze uznáváme lidský talent a dovednosti, jež jsou motorem pokroku a inovace, poněvadž věříme ve schopnost člověka napravovat chyby a omyly.
Una década de progreso significativo en el área de la salud demostró que los escépticos están equivocados.
Deset let výrazného zlepšování výsledků zdravotní péče usvědčilo skeptiky z omylu.
Sin una adecuada supervisión, un intento bienintencionado de premiar el progreso puede terminar mal.
Bez účinné kontroly se tyto dobře míněné snahy odměňovat pokrok mohou hatit.
Aunque sería tentador pasar por alto a los gobiernos y confiar en que haya alguna solución tecnológica sencilla, ningún progreso sostenible y creíble será posible sin la participación del sector público.
Může být sice lákavé vládu obejít a doufat, že se objeví snadné technické řešení, ale udržitelný a věrohodný pokrok bude bez přispění veřejného sektoru těžký.
Los nuevos líderes de Italia deben sostener este progreso.
Nové italské vedení musí tento pokrok zachovat.
El progreso en cuanto a cumplir con las prioridades nacionales como la consolidación de la paz, un mayor acceso a la justicia o una mayor seguridad se monitorea localmente.
Pokrok při naplňování národních priorit, jako je upevňování míru, rozšiřování přístupu ke spravedlnosti či zvyšování bezpečnosti, se monitoruje lokálně.
En definitiva, nuestro progreso depende de la voluntad de todos de transformar las vidas de 1.500 millones de personas cuya existencia está aquejada por la violencia, el conflicto y la inseguridad.
Nakonec bude náš pokrok záviset na odhodlání každého změnit životy 1,5 miliardy lidí, ničené násilím, konflikty a nízkou mírou bezpečí.
Además, las mujeres suelen prestar más atención a los padecimientos de personas reales que a la promoción de grandes principios y prefieren el progreso concreto a la victoria abstracta.
Často také kladou větší důraz na nelehký osud skutečných lidí než na prosazování vzletných principů a dávají přednost konkrétnímu pokroku před abstraktním vítězstvím.
Las medidas deben ir más allá de las necesidades sociales generales para impulsar el progreso en los sectores productivos que generan empleos e ingresos.
Zvolená opatření musí přesahovat obecné sociální potřeby a podporovat pokrok při tvorbě produktivních pracovních míst a sektorů generujících příjmy.
Puede ser, como sostienen los críticos del presidente Mubarak, que el progreso vacilante de la democratización refleje el intento de obstaculizar a todos los posibles contendientes de Gamal.
Platí snad, jak tvrdí kritici prezidenta Mubáraka, že váhavý pokrok demokratizace je odrazem snahy odstavit všechny Gamálovy potenciální vyzyvatele.
No cabe duda de que se trata de un progreso moral.
To je bezpochyby morální pokrok.
En ese caso, no se podría negar que seguimos afrontando problemas graves, incluida, naturalmente, la amenaza del catastrófico cambio climático, pero, aun así, habría razón para abrigar la esperanza de un progreso moral.
Je-li tomu tak, pak bychom se bezesporu dál potýkali s vážnými problémy, mimo jiné samozřejmě i s hrozbou katastrofálních klimatických změn. Měli bychom však určitý důvod doufat v morální pokrok.

Možná hledáte...