ruhmreich němčina

slavný

Význam ruhmreich význam

Co v němčině znamená ruhmreich?

ruhmreich

sehr berühmt / bekannt und dabei die Leistungen von jemandem anerkennend Schlagzeile: GC steht vor dem Abstieg – Das letzte Derby – die Super League verliert wohl die grösste und ruhmreichste Geschichte dieses Sports
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad ruhmreich překlad

Jak z němčiny přeložit ruhmreich?

ruhmreich němčina » čeština

slavný věhlasný proslulý proslavený

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako ruhmreich?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ruhmreich příklady

Jak se v němčině používá ruhmreich?

Citáty z filmových titulků

Ms. Rawlings, es ist nicht ruhmreich, hinter einem Pflug herzustapfen.
Paní Rawlingsová, trmácení se za pluhem člověku slávu nepřinese.
Es ist wenig ruhmreich, Männer zu sehen, denen die Eingeweide raushängen.
Dívat se, jak z lidí visí střeva, to není žádná sláva.
Es wäre ruhmreich gewesen.
Byla by to nádhera.
Gales Infanterie-Regiment unter Generalleutnant Charles Gale, das sich so ruhmreich in den vergangenen Unruhen ausgezeichnet hat, braucht neue Männer, um diejenigen Veteranen zu ersetzen, die sich ein Schilling Pension pro Tag redlich verdient haben.
Galeův pěší regiment, vedený generálporučíkem Charlesem Galem, který se vyznamenal během nedávných nepokojů, hledá muže, kteří by nahradili ty veterány, kteří si zaslouží penzi jednoho šilinku denně.
Ruhmreich waren die Auserkorenen. Das Land war sehr gebirgig und die Mulis sehr widerspenstig.
Země byla hornatá a muly tvrdohlavé.
Wir wollen ruhmreich gewinnen.
Chceme slávu.
Errichten ein Reich, so prächtig, so ruhmreich, dass uns die ganze Welt beneiden wird.
Založíme impérium tak oslnivé, tak nádherné,.. že nám bude zbytek světa závidět.
Nicht gerade ruhmreich, einen Ohnmächtigen zu fesseln.
Není to velké hrdinství svazovat chlapa, co omdlel.
Es ist ruhmreich, im Kampf zu sterben.
Zemřít v bitvě je skvělé.
Was ist daran ruhmreich!
Co je v tom za slávu?
Es mag ruhmreich sein, den Präsidenten zu retten, aber irgend jemanden?
Možná že to má nějakou cenu zachránit presidenta. Ale kohokoliv?
Wenn ihr beide ruhmreich untergehen wollt, dann bitte, nur zu!
Jestli vy dva chcete společně shořet jako papír, poslužte si.
Besonders ruhmreich ist das nicht!
Tady si slávu nezískám.
War euer Kampf wenigstens ruhmreich?
Jaký byl velký boj? Velké bojování?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Rolle des Nutznießers ist weniger ruhmreich als die des Wohltäters, da sie mit Ohnmacht und Abhängigkeit verbunden ist.
Být v nějaké události obdarovaným je méně okázalé než být dobrodincem, neboť to ukazuje na bezmocnost a závislost.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...