schuldlos němčina

nevinný

Překlad schuldlos překlad

Jak z němčiny přeložit schuldlos?

schuldlos němčina » čeština

nevinný čestný nevinen bezúhonně bezúhonný bez viny
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako schuldlos?

Příklady schuldlos příklady

Jak se v němčině používá schuldlos?

Citáty z filmových titulků

Dass Widgeon mit Cutlers Leuten hier war, sollte euch in Charleston beweisen, dass Jack am Unfall der Jubiiee schuldlos war.
Úřední šimlové v Charlestonu musí uznat, že Jack za ztroskotání Jubilee nemohl.
Oft, uns in eigenes Elend zu verlocken, erzählen Wahrheit uns des Dunkels Schergen, verlocken erst durch schuldlos Spielwerk, um vernichtend uns im Letzten zu betrügen.
Poctivě s námi hrají v maličkostech, a když jde o vše, nelítostně zradí.
So wisst, dass er es ehemals war, der euch so schwer gedrückt, was, wie ihr wähntet, ich getan, der völlig schuldlos.
Vězte, že to on vám šlapal po štěstí a po nadějích, a nikoli, jak jste mysleli, nevinní my.
Dein Vater konnte Dir nicht verzeihen, obgleich Du schuldlos warst.
Tvůj otec ti to nemohl odpustit, i když jsi byl bez viny.
Vielleicht ist er doch nicht so ganz schuldlos.
Možná nám tak zbývá pořád ten samý.
Dass ich an Eures Vaters Tode schuldlos und am empfindlichsten dadurch getränkt soll Eurem Urteil dar sich legen.
Nemám pranic společného se smrtí vašeho otce, sám trpím. Hned vám to bude jasnější.
Du bist schuldlos.
Tak mě nech jít. Tebe nemůžou obvinit.
Diese Anschuldigung kann man in diesem Land nicht so einfach machen. Eine Schuld muss bewiesen werden. Und solange ist jeder Mann schuldlos.
Víte, v téhle zemi nemůže být nikdo shledán vinným, dokud neprokáže jeho vinu řádný soud.
Zed ist schuldlos.
Není to Zedova vina.
Ich bin überzeugt und bezeichne es erneut als wahr, dass Tom Horn an dem Verbrechen schuldlos war, für das er starb.
Jsem si naprosto jist a tímto také dosvědčuji že Tom Horn nebyl vinen zločinem, za který byl odsouzen.
Nur ich bin schuldlos anders als man hier sein darf. Das sieht man mir sogar an.
Nemůžu za to, že jsem jiná, než se tady teď smí.
Die Dame ist schuldlos.
Ta dáma je nevinnost sama.
Genau. Claudio sitzt in der Tinte, ganz schuldlos.
Claudio je v pěkné šlamastyce a ne svou vinou.
Dass ich an Eures Vaters Tode schuldlos und am empfindlichsten dadurch gekränkt, soll Eurem Urteil offen dar sich legen, wie Tageslicht dem Aug.
Že já jsem smrtí otce nevinen a z hlubokosti duše želím jí, tak přímo pronikne vám na rozum, jak den do vašich očí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das Spiel muss also gestoppt werden, und sei es auch nur zum Zwecke unseres Überlebens, der schuldlos Betroffenen.
Tuto hru musíme zastavit, i kdyby jen proto, abychom chránili životy nevinných diváků.
Indien ist in dieser Hinsicht auch nicht schuldlos.
Indie tu není bez viny.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »