setkat čeština

Překlad setkat německy

Jak se německy řekne setkat?

setkat čeština » němčina

treffen
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady setkat německy v příkladech

Jak přeložit setkat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Tvrdíš, že se s ní chceš setkat, ale uvědomuješ si, kdo to je?
WeiBt du denn nicht, wer sie ist? Sie ist eine Prinzessin und wir sind ganz normale Leute!
Plukovník Toudou se má setkat s generálem Katasem.
Tohdoh wird sich also nicht mit Generalmajor Katase vereinen.
Nemohu to vysvětlit, ale už se nikdy nepokoušejte se mnou setkat. Christine.
Ich kann es nicht erklären, aber Sie müssen niemals beabsichtigen, mich wieder zu sehen.
Myslel jsem, že mě setkat.
Ich dachte, wir treffen uns!
Profesore Van Helsingu. doufám, že budu mít to potěšení opět se s vámi setkat.
Professor van Helsing. ich hoffe, bald wieder das Vergnügen zu haben, Sie zu treffen.
Chci se s tím mladíkem setkat.
Ich bestehe darauf, ihn zu sehen.
Jestliže má nárok, tak bychom se s ním měli setkat.
Wenn das stimmt, sollten wir ihn sprechen.
Nemůžu se s ní setkat takto.
Ich muss mich umziehen.
Když už jsi tolik udělala, tak se s ním musím setkat sama.
Aber du hast bereits genug getan. Ich kann ihn allein empfangen.
To je moje neteř, se kterou jste se chtěl setkat. Jmenuje see Lucy Warrinerová.
Das ist meine Nichte, die Sie kennen lernen wollten.
Ona se nebude chtít se mnou setkat.
Das wird sie nicht wollen. Sie weiß, jede Frau durchschaut sie sofort.
Je to velké potěšení se s vámi setkat.
Ganz großartig, Sie kennen zu lernen. - Komm.
Přirozeně, že je dychtivá se s tebou setkat, to taky, ale..
Natürlich will sie dich auch kennen lernen, aber.
Drahá, udělám, co bude v mých silách, abyste se vy dvě mohly setkat co nejdřív.
Liebes, ich tue alles, um zu arrangieren, dass ihr beiden euch bald trefft. - Ja.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Měla jsem příležitost setkat se v posledních letech se stovkami jedinců a skupin v místech, kde tato praxe existuje.
In den letzten Jahren hatte ich die Gelegenheit mit Hunderten Personen und Gruppen aus Ländern zu sprechen, in denen diese Praktiken durchgeführt werden.
Hlavy států o sebe zakopávaly ve snaze setkat se v Bombaji s podnikatelskými špičkami a doufaly, že se jim podaří vydláždit cestu ke značnému rozšíření obchodu a investic.
Die Staatsoberhäupter gaben sich gegenseitig die Klinke in die Hand, um führende Unternehmer in Mumbai zu treffen, in der Hoffnung, den Weg für eine bedeutsame Ausweitung von Handel und Investitionen zu ebnen.
Bylo skvělé setkat se s oceněnými a oslavit jejich úžasnou práci.
Es war großartig, die Empfänger zu treffen und ihre fantastische Arbeit zu feiern.
Účelem mé cesty nebylo setkat se s politiky či významnými lidmi, ale podívat se, třebas jen letmo, jak tam lidé žijí.
Der Zweck des Besuchs war nicht, Politiker oder Entscheidungsträger zu treffen, sondern einen - wenn auch kurzen - Eindruck zu gewinnen, wie die Menschen dort leben.
Sadatův velkolepý krok do budoucnosti se musel téměř na všech křižovatkách trnité cesty k míru setkat s obdobnou reakcí izraelského premiéra Menachema Begina.
Sadats spektakulärer Sprung in die Zukunft brauchte an fast jeder kritischen Stelle des gewundenen Wegs zum Frieden das Entgegenkommen von Israels Ministerpräsidenten Menachem Begin.
Protože jsem měl možnost se s Erdoganem několikrát setkat a hovořit s ním, pokládám ho za umírněného a rozumného člověka.
Ich habe Erdogan einige Male getroffen und mit ihm gesprochen und finde, dass er ein gemäßigter und vernünftiger Mann ist.
Svobodná možnost setkat se s iráckými experty byla a je zásadní pro odhalení pravdy o zbraních a zbrojních programech.
Die Möglichkeit ungehindert mit irakischen Experten zu sprechen, war immer ein essenzieller Bestandteil bei der Aufklärung irakischer Waffenprogramme.
Rozhodnutí Mezinárodního soudního dvora (ICJ) týkající se podílu Srbska na masakru bosenských muslimů v Srebrenici v roce 1995 by se mělo setkat se značně rozporuplným ohlasem.
Das Urteil des Internationalen Gerichtshof (IGH) zur Frage der serbischen Beteiligung am Blutbad an bosnischen Muslimen in Srebrenica 1995 sollte mit beträchtlicher Zwiespältigkeit aufgenommen werden.
Zjistíme, že ti dva se opravdu mohli setkat.
Es ist also möglich, dass sie sich getroffen haben.
Pouze silná izraelská vláda může činit bolestná rozhodnutí, která jsou nezbytná, má-li se jednání s Palestinci setkat s úspěchem.
Nur eine starke israelische Regierung kann die schmerzhaften Beschlüsse fassen, die notwendig sind, damit die Verhandlungen mit den Palästinensern erfolgreich verlaufen.
Má-li se však takový systém setkat s úspěchem, musí být zpočátku naší nejvyšší prioritou odstranění extrémní chudoby na jihu země.
Damit ein derartiges System jedoch Erfolg haben kann, muss die extreme Armut im Süden des Landes unsere oberste Priorität sein.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...