současný čeština

Překlad současný německy

Jak se německy řekne současný?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady současný německy v příkladech

Jak přeložit současný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

V případě, že současný vévoda zemře bez dětí stojím. mezí vámi a titulem jenom já. A já jsem starý muž.
Wenn der Herzog kinderlos stirbt, stehe nur noch ich zwischen Ihnen und dem Titel, und ich bin alt.
Její současný přítel, David, se pro ní stavuje, aby jí odvezl do školy chvíli potom, co ty odcházíš do práce.
Lhr derzeitiger Freund heißt David. und holt sie für die Schule ab, bevor du zur Arbeit gehst.
Současný Don Juan.
Unglaublich. Ein moderner Don Juan.
Chtěl jsi, abych byl současný, ne?
Ich wünschte, mir wär das eingefallen.
Udržujte současný kurz.
Ja, Sir.
Kapitáne, udržujte současný směr, dokud se nedostaneme do volného prostoru.
Captain, halten Sie Ihren Kurs, bis wir hier raus sind.
Současný stav Psí 2000.
Gegenwärtiger Zustand von Psi 2000.
Vzorek té organické substance vysílá silné magnetické záření a to se zdá zodpovědné za váš současný stav.
Wir vermuten, dass das UFO Ihr Schiff magnetisch und kosmisch bestrahlt hat.
Doktore McCoyi, sdělte nám, jak vy jako profesionál hodnotíte současný fyzický stav kapitána Kirka.
Dr. McCoy, würden Sie uns ein ärztliches Gutachten zu Captains Kirk derzeitigem körperlichen Zustand geben?
Chci znát současný stav.
Mich interessiert der aktuelle Stand.
Jak blízko se dostaneme k nejbližší klingonské základně, když nezměníme náš současný kurz?
Wie nah kommen wir auf diesem Kurs an klingonische Außenposten?
Navigátore, spočítat současný směr trosek.
Navigator, berechnen Sie die gegenwärtige Drift des Wracks.
Současný kurz je 1-2-6 na 2-0.
Momentaner Kurs 126.20. - Kurs setzen.
Skutečným viníkem je současný svět uvolněných mravů, předvolebního hašteření, taktických spojenectví a neméně taktických hrátek.
Die wahren Schuldigen sind die fragwürdigen Praktiken unserer modernen Welt. Die Schiebungen bei den Wahlkämpfen, die opportunistischen Bündnisse und die opportunistischen Kriege.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podle Gleba Pavlovského, čelního ideologa Putinova režimu, je současný ruský systém dokonalý ve všech ohledech kromě jediného: nezná své nepřátele.
Laut Gleb Pawlowskij, dem führenden Ideologen des Putin-Regimes, ist das gegenwärtige russische System in jeder Hinsicht perfekt - außer in einer: Es kennt seine Feinde nicht.
Politicky ani finančně si už nemůžeme dovolit současný diskriminační systém jaderných a nejaderných států.
Wir können uns das diskriminierende System, das Länder in Atomwaffenstaaten und Nichtatomwaffenstaaten einteilt, weder politisch noch finanziell länger leisten.
Veskeré podrobnosti o útoku nám Spojené státy jakožto současný spojenec Polska v NATO poskytly předem.
Im Rahmen der NATO-Partnerschaft wurden alle Einzelheiten den Angriff betreffend schon im Vorfeld zur Verfügung gestellt.
Vzhledem k neexistenci zřetelné cesty k mnohem těsnější fiskální a politické unii, která může vést jedině přes ústavní změnu, současný dům na půli cesty, v němž systém eura přebývá, se čím dál silněji jeví jako neudržitelný.
In Ermangelung eines klaren Pfades hin zu einer sehr viel engeren fiskalischen und politischen Union, der nur über eine Verfassungsänderung führen kann, erscheint der aktuelle Mittelweg des Eurosystems zunehmend unhaltbar.
Pro jižní okraj eurozóny je však velice těžké současný kurz eura zvládat.
Für den südlichen Rand der Eurozone freilich ist schon der jetzige Eurokurs schwer zu bewältigen.
Dvě ze tří těchto psychologických příčin naznačují pokračující vzestup cen bydlení, zatímco třetí naznačuje, že současný trend dospěje jednoho dne ke konci, ale neuvádí žádné konkrétní datum.
Zwei der drei psychologischen Gründe deuten auf eine fortgesetzte Aufwärtsdynamik bei den Eigenheimpreisen hin, während der dritte nahe legt, dass diese Dynamik eines Tages zu Ende gehen wird, wobei nicht genau definiert ist, wann das sein wird.
Tady znalci skutečně mají kus pravdy: přetrvá-li na Sibiři současný stav blízký ekonomické stagnaci, svět bude svědkem druhého, obřího projevu finlandizace, tentokrát na východě.
Tatsächlich haben die Experten nicht ganz Unrecht: Wenn die aktuelle Beinahe-Stagnation in Sibirien anhält, bekommt die Welt eine zweite, abenteuerliche Version der Finnlandisierung zu sehen, diesmal im Osten.
Jako současný americký ministr obrany zase vím, že transatlantické partnerství je stejně podstatné, jako bylo vždy.
Als gegenwärtiger amerikanischer Verteidigungsminister ist mir klar, dass die transatlantische Partnerschaft so bedeutsam und unentbehrlich ist wie eh und je.
Při správném přístupu by současný vzestup Číny a Indie mohl být pro všechny země výhodný.
Bei sachgerechter Handhabung könnte der gleichzeitige Aufstieg Chinas und Indiens allen Ländern zum Vorteil gereichen.
Projeví se jednou neúprosný růst lékařských výdajů na celém světě jako zásadní výzva pro současný kapitalismus?
Wird der unaufhaltbare Anstieg der Kosten im Gesundheitswesen überall auf der Welt eines Tages eine wichtige Herausforderung für den Kapitalismus unserer Tage darstellen?
Současný stav věcí nedokáže splnit jejich očekávání, zvláště ve srovnání s idealizovanou verzí minulosti nebo s novými vzorci spotřebního chování, jak je vykreslují média.
Die heutigen Zustände entsprechen nicht ihren Erwartungen, besonders wenn diese mit einem idealisierten Bild von der Vergangenheit oder dem neuen Konsumentenverhalten, wie es in den Medien darstellen wird, konfrontiert werden.
Navzdory široce zastávanému přesvědčení, že současný mezinárodní systém se zakládá na normách, je skutečnost taková, že hlavní mocnosti pravidla tvoří a ostatním vnucují, leč samy je nedodržují.
Trotz des weit verbreiteten Glaubens, dass das aktuelle internationale System auf Regeln beruhe, ist es eine Tatsache, dass Großmächte die Regeln machen und anderen auferlegen, sich aber nicht an sie halten.
Současný chaos je totiž prakticky nemožné vyřešit bez nějakého typu kompasu ukazujícího na místo, kde leží budoucí systém.
Tatsächlich ist es praktisch unmöglich, den aktuellen Schlamassel zu beseitigen ohne eine Art Kompass, der die Richtung des zukünftigen Systems weist.
Také Rusko pociťuje tlak nižších cen ropy, a to jak na svůj současný rozpočet, tak i z hlediska schopnosti usilovat o další rozvoj energetického sektoru.
Auch Russland spürt den Druck des niedrigen Ölpreises sowohl im laufenden Haushalt als auch hinsichtlich seiner Fähigkeit, den Energiesektor weiter zu entwickeln.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...