současný čeština

Překlad současný portugalsky

Jak se portugalsky řekne současný?

Příklady současný portugalsky v příkladech

Jak přeložit současný do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Už vám někdo někdy řekl, že vypadáte jako princ z Walesu? Ne ten současný.
Já lhe disse que parece o príncipe de Gales?
A jakmile se vytvořil tento počáteční blud, byl její současný stav téměř nevyhnutelný.
Quando esta ilusão se estabelece, o seu estado actual é quase inevitável.
V případě, že současný vévoda zemře bez dětí, stojím. mezí vámi a titulem jenom já. A já jsem starý muž.
Se o actual Duque falecer sem descendência, só eu o impeço de ficar com o título, e eu estou velho.
Nicméně mám nukleární plány, které změní totálně současný život a Utopie přestane být snem.
Mas meus planos atómicos revolucionarão a vida moderna e concretizarão essa utopia.
V naději změnit současný život a vzkřísit myšlenku o Utopii.
O rei Shahdov, com seu dinheiro e seus planos atómicos, quer revolucionar a vida moderna e concretizar uma utopia.
Současný Don Juan.
Um Don Juan contemporâneo.
Udržujte současný kurz.
Manter rota actual.
Kapitáne, udržujte současný kurz dokud se neprojasní.
Capitão, mantenha seu curso atual até que estejamos a salvo.
Udržujte současný kurz kompasu.
Mantenha seu curso presente.
Pane, myslel na důležitější věci. Současný.
Senhor, ele tinha coisas mais importantes em mente.
Chci znát současný stav.
Quero saber como estão agora!
Jak blízko se dostaneme k nejbližší klingonské základně, když nezměníme náš současný kurz?
Quão próximos do posto avançado dos Klingons ficaremos, na actual rota?
Navigátore, spočítat současný směr trosek.
Navegador, compute a presente rota dos destroços.
Současný kurz je 1-2-6 na 2-0.
Rota actual: 1 26, ponto 20.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mnozí lidé se začali ptát, jestli si je Hollande vědom rozsahu krize, již by současný propad mohl vyvolat.
Muitos começaram a interrogar-se se Hollande teria consciência da dimensão da crise que a recente recessão poderia desencadear.
Hlavním cílem Spojených států je zabránit tomu, aby se současný pat vyhrotil natolik, že Amerika bude nucena postavit se - navzdory vlastním zájmům - na stranu Japonska.
O principal objectivo da América é prevenir a escalada do impasse até ao ponto em que seria forçada - contra os seus próprios interesses - a escolher o lado do Japão.
Tady znalci skutečně mají kus pravdy: přetrvá-li na Sibiři současný stav blízký ekonomické stagnaci, svět bude svědkem druhého, obřího projevu finlandizace, tentokrát na východě.
Na verdade, os peritos têm razão num ponto: se a quase estagnação económica actual na Sibéria persistir, o mundo irá testemunhar uma segunda e épica edição da Finlandização, desta vez no oriente.
Jako lídr této frakce se jeví současný premiér Wen Ťia-pao.
O actual primeiro-ministro, Wen Jiabao, pareceria ser o lider desta facção.
Vědí, že současný stav je neudržitelný a něco se musí změnit.
Eles sabem que o status quo está falhando e que algo tem de mudar.
Přesto by bylo příliš jednoduché připsat současný spor výlučně otevřeným ranám poslední světové války.
E contudo seria demasiado simples atribuir a actual disputa apenas às feridas abertas pela última guerra mundial.
Vezměme si několik skličujících statistik odrážejících současný stav.
Considerem-se algumas estatísticas desanimadoras, que reflectem o actual estado de coisas.
Současný stav eurozóny není ani dlouhodobě snesitelný, ani stabilní.
O status quo da zona euro não é tolerável nem estável.
A současný vývoj, kdy se zátěž rostoucích nákladů na zdravotnictví stále více přesouvá na pacienty samotné, není nijak povzbudivý.
E a atual conjuntura, com o fardo do aumento dos custos da assistência médica recaindo sobre os próprios pacientes, não é encorajadora.
Máme-li brát definici trvale udržitelného rozvoje vážně, pak ti, kdo nesou zodpovědnost za současný stav, musí pomoci také, a to zejména tím, že přispějí na úhradu adaptačních nákladů, které nyní země jako Burkina Faso nesou.
Se levarmos a definição de desenvolvimento sustentável a sério, os responsáveis por este resultado também deveriam ajudar, especialmente contribuindo para os custos de adaptação que países como o Burkina Faso enfrentam hoje.
První je, jak překonat současný převis soukromého i veřejného dluhu.
A primeira é como sair do actual excesso da dívida, tanto privada como pública.
Současný přerod bude demokratičtější a prostřednictvím globálních nabídkových řetězců a moderních komunikací se rozšíří do všech zemí začleněných do světové ekonomiky.
A actual transformação será mais democrática, espalhando-se através de cadeias de fornecimento mundiais e comunicações modernas por todos os países que estejam integrados na economia global.
Zatímco většina rozvinutých zemí se bude během tohoto století potýkat s nedostatkem lidí, Amerika patří k hrstce států, které se mohou demografickému poklesu vyhnout a udržet si současný podíl na světové populaci.
Apesar dos países mais desenvolvidos se verem confrontados com uma escassez de pessoas com o avanço do século, a América é um dos poucos países que poderá evitar o declínio demográfico e manter a sua quota de população mundial.
Současný propad, už teď trvající půl dekády, hned tak neskončí.
A recessão actual, que já dura há meia década, não terminará num futuro próximo.

Možná hledáte...