současný čeština

Překlad současný spanělsky

Jak se spanělsky řekne současný?

Příklady současný spanělsky v příkladech

Jak přeložit současný do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

A já věřím, že současný prezident Církve, Thomas Monson, mluví přímo s Bohem!
Ycreo queelactualPresidentedela Iglesia, Thomas Monson, habla directamente con Dios!
Současný domov Josepha Canfielda a jeho dvou synů.
La actual vivienda de Joseph Canfield y sus dos hijos.
Ne ten současný.
Y no me refiero al actual.
A jakmile se vytvořil tento počáteční blud, byl její současný stav téměř nevyhnutelný.
Una vez que el delirio inicial se estableció. su condición actual era casi inevitable.
V případě, že současný vévoda zemře bez dětí, stojím. mezí vámi a titulem jenom já.
Es decir, si el actual duque muriera sin descendencia. solo yo estaría entre usted y el título.
Současný král je schopen vyslovit jednu souvislou větu.
El presente rey es incapaz de pronunciar una frase coherente.
Současný, pochopitelně.
Moderno, por supusto.
Nicméně mám nukleární plány, které změní totálně současný život a Utopie přestane být snem.
No obstante, tengo proyectos nucleares que revolucionarán nuestras vidas iy harán realidad lo jamás soñado!
V naději změnit současný život a vzkřísit myšlenku o Utopii.
El Rey llega con su fortuna y proyectos nucleares, para revolucionar nuestras vidas y construir un mundo ideal.
Doprovází ho současný král, jeho syn a královna vdova.
Le acompañarán el actual rey, su hijo, y la Reina Madre.
Udržujte současný směr.
Mantengan dirección actual.
Udržovat současný kurs.
Firme en el presente curso.
Momentálně. budeme udržovat současný kurs a rychlost.
Por ahora. mantendremos nuestro presente curso y velocidad.
Pokud bude Bismarck udržovat současný kurs a rychlost,. kdy nejdříve ho můžeme dohnat?
Si el Bismarck mantiene su presente curso y velocidad. Cuando sería lo mas temprano que podríamos enfrentarlo?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeho návrh obsahuje rovněž důležité ustanovení na podporu open-source výzkumu, které by posunulo současný výzkumný model od tajnůstkářství ke sdílení informací.
La iniciativa de Sanders tiene una importante disposición destinada a incentivar la investigación abierta, que haría que el modelo actual de investigación se basara más en el intercambio que en el secreto.
Podle Gleba Pavlovského, čelního ideologa Putinova režimu, je současný ruský systém dokonalý ve všech ohledech kromě jediného: nezná své nepřátele.
Según Gleb Pavlovsky, el principal ideólogo del régimen de Putin, el sistema ruso actual es perfecto en todos los aspectos menos en uno: no conoce a sus enemigos.
Veskeré podrobnosti o útoku nám Spojené státy jakožto současný spojenec Polska v NATO poskytly předem.
Los EU, actualmente aliados de Polonia en la OTAN, dieron a conocer de antemano todos los detalles del ataque.
Pro jižní okraj eurozóny je však velice těžké současný kurz eura zvládat.
Para la periferia del sur de la zona del euro, sin embargo, el tipo de cambio actual del euro es muy difícil de llevar.
Mnozí lidé se začali ptát, jestli si je Hollande vědom rozsahu krize, již by současný propad mohl vyvolat.
Muchos empezaron a preguntarse si Hollande se daba cuenta de la magnitud de la crisis que la reciente desaceleración podría desencadenar.
Hlavním cílem Spojených států je zabránit tomu, aby se současný pat vyhrotil natolik, že Amerika bude nucena postavit se - navzdory vlastním zájmům - na stranu Japonska.
El objetivo principal de Estados Unidos es evitar que el equilibrio actual se trastorne hasta el punto de que se vea obligado a tomar partido por Japón (algo que iría en contra de sus propios intereses).
Dvě ze tří těchto psychologických příčin naznačují pokračující vzestup cen bydlení, zatímco třetí naznačuje, že současný trend dospěje jednoho dne ke konci, ale neuvádí žádné konkrétní datum.
Dos de las tres causas sicológicas sugieren que se mantendría el impulso ascendente de los precios de la vivienda, mientras que la tercera indica que llegará a su fin algún día, pero no especifica cuándo.
Regionu jsou společné některé vnější formy evropské kultury, a proto je jen krůček k přesvědčení, že současný vývoj směrem k volnosti trhů a demokracii bude přímočarý a trvalý.
Puesto que esta región comparte muchas formas externas de la cultura europea, es fácil suponer que los recientes avances hacia los libres mercados y la democracia serán transparentes y permanentes.
Tady znalci skutečně mají kus pravdy: přetrvá-li na Sibiři současný stav blízký ekonomické stagnaci, svět bude svědkem druhého, obřího projevu finlandizace, tentokrát na východě.
De hecho, los analistas tienen una teoría: si persiste el actual cuasi estancamiento económico en Siberia, el mundo será testigo de una segunda edición épica de Finlandización, esta vez en el este.
Jako současný americký ministr obrany zase vím, že transatlantické partnerství je stejně podstatné, jako bylo vždy.
Como actual Secretario de Defensa de los Estados Unidos, no me cabe duda de que la cooperación transatlántica es tan relevante y esencial como siempre.
Při správném přístupu by současný vzestup Číny a Indie mohl být pro všechny země výhodný.
Manejado de manera apropiada, el simultáneo ascenso de China e India podría ser bueno para todos los países.
Současný stav věcí nedokáže splnit jejich očekávání, zvláště ve srovnání s idealizovanou verzí minulosti nebo s novými vzorci spotřebního chování, jak je vykreslují média.
La situación actual no satisface sus esperanzas, en particular cuando la contrastan con una versión idealizada del pasado o las nuevas formas de consumo reflejadas en los medios de comunicación.
Navzdory široce zastávanému přesvědčení, že současný mezinárodní systém se zakládá na normách, je skutečnost taková, že hlavní mocnosti pravidla tvoří a ostatním vnucují, leč samy je nedodržují.
A pesar de que muchos creen que el actual sistema internacional se basa en reglas, la verdad es que las principales potencias hacen e imponen reglas, pero no las aceptan.
Současný chaos je totiž prakticky nemožné vyřešit bez nějakého typu kompasu ukazujícího na místo, kde leží budoucí systém.
Por cierto, es prácticamente imposible resolver el embrollo actual sin algún tipo de brújula que apunte hacia dónde reside el futuro sistema.

Možná hledáte...