studený čeština

Překlad studený německy

Jak se německy řekne studený?

studený čeština » němčina

kalt kühl frostig eiskalt eisig Gletscher- Eis-
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady studený německy v příkladech

Jak přeložit studený do němčiny?

Jednoduché věty

Dnes je studený vítr.
Heute weht ein kalter Wind.

Citáty z filmových titulků

Ten je studený dost, že?
Das ist aber ganz schön kalt, oder?
Jo, a ten led není studený.
Ja, und Ihr Eis ist auch nicht kalt genug.
Je příliš studený.
Da ist es viel zu kalt.
To chceš strávit celou noc na tý studený zemi?
Willst du die ganze Nacht auf dem kalten Boden verbringen?
Nápoj je studený, uvidíme jak mi teď odoláš.
Halali, Jennifer! Es kühlt ab. Mal sehen, ob du mir jetzt noch widerstehen kannst!
Není horký, je studený!
Er ist nicht heiß, er ist kalt.
Proč pijete studený kafe?
Warum trinken Sie kalten Kaffee?
Na mě je to studený.
Zu kalt für mich.
Nebojte, za chvíli vám bude připadat ten noční vánek pěkně studený.
Keine Sorge, die Luft wird in wenigen Minuten sehr kalt.
Najednou se prohnal studený vánek skrze listy.
Ein frisches Lüftchen begann gerade, durch den Wald zu wehen.
Horká koupel a dlouhý studený drink mi vždy dají úplne nový pohled na život.
Nach einem heißen Bad und einem kühlen Drink kommt mir das Leben immer viel schöner vor.
Potěší nás, když ji zvolíš určitě ta jediná, tě bude oplakávat, až budeš ležet studený pod svým štítem.
Wir gewähren die Gnade, Euch wählen zu lassen. Damit Euch schließlich einer beweint, wenn Ihr tot unter Eurem Schild liegt.
Teď už je skoro studený.
Er ist fast abgekühlt.
Vítr fouká a déšť je studený. a přece zůstávají věrné.
Wenn der Wind auch bläst und der kalte Regen fällt, sie ertragen es.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak kdysi poznamenal Mark Twain, kočka, která se jednou posadí na rozpálený sporák, se už na rozpálený sporák nikdy neposadí, ale nesedne si ani na studený sporák.
Wie Mark Twain einmal beobachtete, wird sich eine Katze, die sich einmal auf einen heißen Ofen gesetzt hat, nicht wieder auf einen heißen Ofen setzen, auf einen kalten allerdings auch nicht.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »