svatost čeština

Překlad svatost německy

Jak se německy řekne svatost?

svatost čeština » němčina

Heiligkeit Heiligtum
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady svatost německy v příkladech

Jak přeložit svatost do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nech si svou svatost.
Behalte deine Heiligkeit.
Vaše Svatost si též jistě vzpomíná, proč.
Eure Heiligkeit wird sich des Grundes erinnern.
Čekám, až mi Vaše Svatost dovolí mluvit.
Ich erwarte Euer Geheiß zum Sprechen.
Snad mi teď Vaše Svatost dovolí, abych se vrátil do Florencie.
Gestatten mir Eure Heiligkeit die Rückkehr nach Florenz?
Vaše Svatost měla jinou představu.
Das war es nicht, was Eure Heiligkeit wünschten.
Jeho Svatost chce ode mě nájemné za dva měsíce.
Seine Heiligkeit hat mir eine Rechnung. für die Miete der letzten zwei Monate geschickt.
Vaše Svatost mi prokazuje čest.
Eure Heiligkeit ehrt mich.
Vaše Svatost se už rozhodla jmenovat tři nové kardinály.
Eure Heiligkeit plant bereits, drei neue Kardinäle zu ernennen.
Vaše Svatost slíbila, že.
Ihr habt es mir versprochen!
Vaše Svatost se přece zotavila.
Eure Heiligkeit hatten sich schon einmal erholt.
Tomu říkáte svatost?
Das nennt man Heiligkeit!
Takže stačí jen oslovit Jeho Svatost a zeptat se ho.
Es ist am gescheitesten, wenn wir uns an den Papst wenden und er entscheidet.
Jsem zmocněn vám říci, že Jeho Svatost povolí, aby irská armáda bojovala v této zemi.
Ich bin angewiesen zu sagen, dass der Heilige Vater. es einer irischen Armee gestatten würde. in diesem Land zu kämpfen.
Ó, jak velká je svatost našeho Pána.
Groß ist die Heiligkeit unseres Gottes.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Náš rytíř se hnal za vlastním stínem - což zřetelně poukazuje na vnitřní neštěstí - a hledal místo, kde vedle sebe žijí sny, skutečnost, svatost, láska i spravedlnost.
Seinem eigenen Dämon hinterher jagend - ein deutliches Zeichen inneren Unglücks -, suchte Hidalgo nach einem Ort, an welchem Träume, Realität, Heiligkeit, Liebe und Gerechtigkeit nebeneinander bestehen.
Odpůrci výzkumu embryonálních kmenových buněk patří k těm, kteří věří v absolutní svatost lidského embrya.
Die Gegner der embryonalen Stammzellenforschung glauben an die absolute Unantastbarkeit des menschlichen Embryos.
Většina Američanů ovšem jeho víru v naprostou svatost a nedotknutelnost raného lidského zárodku nesdílí.
Sein Glaube an die absolute Unantastbarkeit des frühen Embryos wird allerdings von der Mehrheit der Amerikaner nicht geteilt.
Svatost ale nemůže existovat bez světskosti.
Aber dieses Geistliche existiert nicht ohne das Weltliche.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...