triumf čeština

Překlad triumf německy

Jak se německy řekne triumf?

triumf čeština » němčina

Triumph Treffer Sieg
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady triumf německy v příkladech

Jak přeložit triumf do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ano. Byl to triumf, že?
Ja, es war ein Triumph, nicht wahr?
Nový triumf našich mužů ve zbrani.
Ein neuer Triumph unserer Soldaten!
Nechodil bych za ní, je to její triumf.
Bleiben Sie, verderben Sie es nicht.
Přijdeš se podívat na můj triumf?
Du kommst zu meinem Triumphzug, oder?
Měla jsi vidět můj triumf.
Du hättest meinen Triumphzug sehen sollen. Was für ein Schauspiel.
Chceš mi dát největší triumf a být mou ženou?
Gewährst du mir den größten Triumph von allen? Wirst du meine Frau?
Přehrává si svůj největší triumf: Pátrání po zmizelém sýru.
Er will den Triumph wiederholen, die Käseschnüffelei.
Byl to velký triumf Ulyssea.
Warum bringt ihr selbst das Verderben in eure Mauern?
Ale vychutnej si ve své poslední minutě nesmírný triumf, že můžeš koulet očima a vrtět prsty u nohou!
Spürt am Ende noch das Glück, die Augen und die Zehen zu bewegen.
Byl to tvůj triumf. Dokonalý.
Ein totaler Triumph, Judah.
Konečně triumf!
Der triumphale Abgang! Endlich!
Nechť Hylas vychutná svůj triumf.
Hylas soll seinen Triumph auskosten.
Triumf, naprostý triumf.
Ein Triumph, Frau Pearce. Ein totaler Triumph.
Triumf, naprostý triumf.
Ein Triumph, Frau Pearce. Ein totaler Triumph.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To má být triumf?
Das soll ein Triumph sein?
Momentální triumf Hamasu je součástí sílící regionální tendence.
Tatsächlich ist der momentane Triumph der Hamas Teil eines zunehmend häufigeren regionalen Verlaufsmusters.
Tento triumf ovšem znamenal jen částečný návrat Francie do evropské obce.
Doch kennzeichnete sein Sieg nur eine halbe Rückkehr Frankreichs in den Schoß der europäischen Familie.
Byl to opravdový triumf v zemi, kde razítkování lejster na cokoliv je nejoblíbenějším úřednickým sportem.
Dies war ein wahrer Triumph in einem Land, in dem Beamte es lieben, für so ziemlich alles Papiere abzustempeln.
Úmluva, která byla ohlášena počátkem měsíce, představuje triumf racionální naděje nad iracionálním strachem a zaslouží si být dodržena.
Die Anfang des Monats verkündete Einigung ist ein Triumph rationaler Hoffnung über irrationale Angst und verdient es, realisiert zu werden.
Při stém výročí jedné z největších katastrof v dějinách lidstva se vynasnažme, aby po tragédii nenásledovala fraška ani další tragédie, nýbrž triumf spolupráce a slušnosti.
Setzen wir uns an diesem hundertsten Jahrestag einer der größten Katastrophen der Menschheitsgeschichte dafür ein, dass der Tragödie keine Farce oder eine weitere Tragödie folgt, sondern der Triumph der Zusammenarbeit und des Anstandes.
Jeho triumf ztělesňuje jak symboly, tak realitu dnešní Latinské Ameriky.
Sein Triumph steht sowohl für die Symbole als auch für die Realität des modernen Lateinamerika.
To je triumf zdravého rozumu. Avšak s 238 dolary na osobu v těchto osmnácti zemích je samotné odpuštění dluhů jen stěží dostatečnou pomocí chudým.
Ein Triumph des gesunden Menschenverstandes, aber ein Schuldenerlass in Höhe von lediglich 238 Dollar pro Person in den 18 Ländern ist kaum genug, um den Armen zu helfen.
To je v Pákistánu triumf právního řádu a především jde o triumf odvážných pákistánských právníků, kteří vyšli do ulic na protest proti tomu, že Mušaraf loni na podzim vyhlásil výjimečný stav.
Dies ist ein Triumph für den pakistanischen Rechtsstaat, vor allem aber für die tapferen pakistanischen Anwälte, die aus Protest gegen die Verhängung des Ausnahmezustands durch Musharraf im vergangenen Herbst auf die Straße gingen.
To je v Pákistánu triumf právního řádu a především jde o triumf odvážných pákistánských právníků, kteří vyšli do ulic na protest proti tomu, že Mušaraf loni na podzim vyhlásil výjimečný stav.
Dies ist ein Triumph für den pakistanischen Rechtsstaat, vor allem aber für die tapferen pakistanischen Anwälte, die aus Protest gegen die Verhängung des Ausnahmezustands durch Musharraf im vergangenen Herbst auf die Straße gingen.
Podaří-li se během několika přístích měsíců dostat SARS po celém světě pod kontrolu, bude to velký triumf zdravotnických orgánů.
Wenn sich in den nächsten paar Monaten herausstellen sollte, dass SARS weltweit unter Kontrolle gebracht ist, wäre das ein großer Triumph des öffentlichen Gesundheitswesens.
Tento pád začal událostí, kterou Putin vnímal jako obrovský triumf - jeho srpnovou bleskovou válkou proti Gruzii.
Dieser begann mit einem Ereignis, dass Putin als gewaltigen Triumph empfand - seinem Blitzkrieg im August gegen Georgien.
Triumf Nicolase Sarkozyho v květnových prezidentských volbách a současné vítězství jeho strany UMP ve volbách parlamentních vytvořily ve Francii nejvhodnější příležitost k hluboké strukturální reformě za poslední desítky let.
Nicolas Sarkozys Triumph bei den Präsidentenwahlen im Mai und der Sieg seiner Partei UMP bei den Parlamentswahlen haben die wohl günstigste Gelegenheit seit Jahrzehnten geschaffen, in Frankreich tief greifende Strukturreformen durchzuführen.
MADRID - Začátek července vstoupí do španělských dějin jako okamžik obrovské euforie, kterou podnítil nedávný triumf Španělska na fotbalovém mistrovství Evropy.
MADRID - Dieser Juli wird in die spanische Geschichte eingehen, weil er so großartig anfing, angespornt von Spaniens jüngstem Triumph bei der Fußball-Europameisterschaft 2012.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...